— Очевидное объяснение: мы имеем дело с подделкой, — сказал Бенсон. — Хотя, по правде говоря, я не вижу, кто мог бы быть заинтересован в разработке столь сложной махинации... И тем более не понимаю, как, потрудившись сделать поддельную надпись на русском языке, этот «кто-то» мог невольно совершить столь грубые ошибки...
— К тому же, я думаю, в Университете Униона проще найти карту Советского Союза, чем грамматический справочник или русский словарь!
— И даже если это не подделка, — заметил Бенсон, — как можно объяснить такие несуразности в подлинной надписи!
— Простите мое невежество, дорогой коллега, — вмешался в спор Луис, — но разве на момент Катаклизма, забросившего наших предков на Теллус, международная ситуация на Земле не была весьма напряженной? Кажется, я помню, что это ситуация обозначалась как «холодная война», и что секретные службы великих держав вели между собой ожесточенную борьбу. Думаю, они бы не отступили перед столь удобными методами, как изготовление или использование подделок. Эта «ядерная граната» с ее надписью вполне вписалась бы в общий контекст, разве нет? Это называлось бы «провокацией», так ведь?
Я восхищенно присвистнул.
— А что, друг мой, интересная мысль! Я не и знал, что вы столь подкованы в «земной» археологии...
— Просто люблю предания и легенды. Этот интерес ко всему былому, как вы и сами знаете, у меня от предков.
Бенсон резко положил конец этому обмену комплиментами:
— Извините, что прерываю вас. Теория Кэбота, конечно, интересна, но, думаю, вы и сами осознаёте, что она мало на чем основана. Впрочем, за неимением лучшего, нам придется пока удовольствоваться ею. Я доложу о ней профессору Бевэну, который выскажет свое мнение. Пока же я должен сообщить вам следующее. Мы только что узнали, что сегодня днем на территорию сслвипов вторглась мощная колонна ссви. Вечером она была обнаружена нашей воздушной разведкой...
— Проклятье! — сказал Сабатье. — Но что они делают здесь? Неужели той трепки, которую они получили во Вкессе, им было мало?
— Все не так очевидно. Эта экспедиция несколько отличается от предыдущих: похоже, пока она не ищет битвы. Вместо того чтобы опустошать край, она на полной скорости движется прямо на юг, словно желает быстро достичь какой-то четко определенной цели. Может, у ссви есть представление, где сслвипы прячут свое секретное оружие? Нам известно, что Совет Красных Племен еще несколько лет назад организовал службу разведки. Возможно, этой службе удалось разговорить пленников...
— Очаровательная перспектива! И, разумеется, вся эта информация никуда вами не передавалась?
— Конечно же нет. Но это взаимно. Да и чего вы хотите? В отношениях с союзниками нам еще далеко до былой искренности...
— Что досадно, — сказал Сабатье, — так это то, что мы рискуем оказаться на пути этой колонны ссви. А поскольку наше присутствие здесь секретно, это может поставить нас в неловкое положение.
— Именно поэтому президент и решил поднять по тревоге отряд быстрого реагирования. Если вам потребуется помощь, он вмешается... Надеюсь, все же до этого не дойдет, но будьте бдительны. И спокойной ночи.
Так как ничего другого нам пока и не оставалось, мы последовали этому совету, и, как и мои спутники, я улегся спать прямо на земляной пол.
Нас разбудил сслвип, немного знавший английский. Совет Племен намеревался собраться в некоем тайном месте для встречи с нами, и нас должны были сопроводить туда с завязанными глазами.
Когда мы поинтересовались, сколь большое расстояние предстоит преодолеть, нам было отвечено, что воины возьмут нас на свои спины, — это, мол, позволит нам достичь места, где будет заседать Совет, без малейшей усталости и в полном неведении о проделанном пути.
Сабатье принял это предложение, потребовав, правда, чтобы захватили также и наше оборудование. Он заявил, что радио нам необходимо для связи с начальством и успешного проведения переговоров. После долгого спора сслвип согласился.
Я сохранил об этой поездке мучительные воспоминания. На досуге мне уже доводилось кататься верхом, но должен заметить, что идущая галопом лошадь — раз в десять более удобное верховое животное, нежели сслвип. Добавьте сюда повязку на глазах (из весьма любопытной ткани с цветочным орнаментом, вероятно, доставшейся сслвипам в результате разграбления какой-то фермы в Новой Америке) и крайне специфический запах прогорклого масла, шедший от воина, за торс которого я вынужден был хвататься, помножьте все это на добрые два часа, которые длилось наше путешествие, и вы получите представление о том, сколь приятной была эта поездка.
Впрочем, ближе к полудню она все же завершилась. Каждый из нас по нескольку раз менял «коня», потому что при таком адском темпе — даже несмотря на их выносливость — ни один сслвип не мог в одиночку нести нас так долго. По прибытии мы отправили правительству сообщение, в котором указали, чем мы сейчас занимаемся.