– Для меня, – напыщенно произнес Алан, – государство превыше всего! Разумеется, я спрошу отца в лоб, прав ли я. Если же окажется, что из-за их махинаций пострадает какой-то ни в чем не повинный бедолага, я сам пойду в полицию! Не могу сказать, что мне это доставит большое удовольствие, но…
– О, милый Алан, мне бы так не хотелось тебя обременять! – с горячностью воскликнула Вики. – Может быть, я расскажу обо всем Хью, а он подскажет нам, как поступить?
– Не понимаю, при чем тут Хью, – ворчливо произнес Алан. – Лично я не стал бы посвящать его в эту историю. Меня вообще воротит от этих прилизанных аристократов в колледжских галстуках…
– Да, при встрече ты его прямо под орех разделаешь, – усмехнулась Вики. – Если он тебя заметит, конечно.
Резкая отповедь возымела действие, и оскорбленный Алан поспешил убраться восвояси, пробурчав напоследок, как бы Вики не пожалела, поддавшись обаянию старого итонского галстука.
Вот почему, едва успев присесть к столику, за которым коротал время Хью, Вики окинула любопытным взглядом его галстук, после чего изумленно спросила:
– Скажите, это и есть старый итонский галстук?
– Нет, – ответил Хью. – Давай я закажу нам что-нибудь выпить.
– Мне, пожалуйста, бокальчик сидра. А вы разве не в Итоне учились?
– В Итоне. А что?
– Так просто. Алан наболтал мне про вашу верность старому колледжскому галстуку. А каков из себя этот знаменитый галстук?
Хью, уже собравшийся было вызвать звонком официанта, с удивлением обернулся:
– Галстук как галстук, ничего особенного. Неужели Алан позвал тебя, чтобы обсуждать мой гардероб?
– Нет, это он так, между прочим. Кстати говоря, Мэри оказалась права – судя по его словам, его отец, Уолли и этот толстый орангутан из Фриттона и впрямь затевали нечестную игру. Это вам урок на будущее, чтобы не были таким занудой!
– А что именно они затевали? – спросил Хью. – Ты хочешь сказать, что именно для этой цели Уолли попросил у твоей мамы пятьсот фунтов?
– Да, теперь я в этом окончательно уверена!
Вошел официант. Пока Хью заказывал напитки, Вики обвела глазами зал и вдруг заметила в дальнем углу, у камина, Роберта Стила, погруженного в беседу с инспектором Хемингуэем. Не успел официант удалиться, как Вики поспешила возвестить о своем открытии Хью.
– Язык бы оторвать этой болтливой курице Джанет! – прошипела она. – Я не хочу, чтобы из Роберта делали козла отпущения!
– Не говори ерунду, – спокойно заметил Хью. – И в своем стремлении побыстрее обзавести маменьку новым мужем не забудь, что она вовсе не обрадуется, выйдя за убийцу Картера. Поэтому, прежде чем заниматься матримониальными хлопотами, дождись-ка лучше, пока со Стила официально снимут все подозрения.
Вики наморщила хорошенький носик, но промолчала.
– Так ты расскажешь мне про откровения Алана? – напомнил Хью.
– Да, ведь я уже решила рассказать этому полицейскому, что Перси вовсе не шантажировал Уолли. Пусть он даже и наболтал, что я его классовый враг, я тем не менее зла ему не желаю и не пожалею усилий, чтобы обелить его честное имя! – Последние слова прозвучали в ее устах почти как рыцарский обет.
– Замечательно сказано! – одобрил Хью. – Хотя кое-что ты упустила: отнимая у Перси шантаж, ты тем самым даешь ему в руки превосходный мотив для убийства.
Вики метнула на него оторопелый взгляд, лицо ее приобрело задумчивое выражение.
– Ах да, поняла! Полицейские решат, что он ухлопал Уолли, чтобы отплатить за поруганную честь сестры! Что же мне теперь делать?
Вернулся официант с напитками на подносе. Хью расплатился и приветственно приподнял свой бокал:
– За тебя, Вики! Расскажи мне теперь, что узнала от Алана.
– Расскажу, конечно, хотя и боюсь, что вы не поверите ни единому моему слову и высмеете меня, – уныло вздохнула девушка.
Однако Хью, услышав ее рассказ, не только не высмеял Вики, но поблагодарил за серьезность, с которой она отнеслась к словам Алана, и даже признался, что был не прав, скептически восприняв предположение Мэри.
– Да, но нам-то от всего этого не легче, – отмахнулась Вики. – Пусть даже нам и удалось доказать, что Перси Бейкер вовсе не шантажировал Уолли, мы от этого ровным счетом ничего не выиграли.
– Да, к разоблачению убийцы нас это не приближает, – согласился Хью, – однако мы все равно должны поставить в известность инспектора Хемингуэя.
Обернувшись, он увидел, что инспектор и Роберт Стил как раз встают из-за столика, и, перехватив ответный взгляд инспектора, жестом пригласил его подойти.
– Чем могу быть полезен, сэр? – поинтересовался инспектор Хемингуэй.
– Мисс Фэншоу хочет сказать вам кое-что важное, – пояснил Хью. – Присядьте, пожалуйста. Что вам заказать?
От напитков инспектор Хемингуэй отказался, а вот к предложению выслушать Вики отнесся с живейшим интересом.
– Надеюсь, мисс, сегодня вы настроены серьезно? – спросил он. – Хочу сразу предупредить, что я сейчас чрезвычайно занят и категорически не согласен участвовать в очередном вашем водевиле.