Читаем Такая долгая ночь (Вампиры в большом городе) (ЛП) полностью

Второй вампир оставил в покое женские трусики и обернулся, чтобы посмотреть на Остина. «Оставь нас, смертное ничтожество, и забудь, что ты видел».

К счастью, команды вампиров не оказывали на Остина никакого эффекта. В одно ухо влетали, в другое вылетали.

– Я не сдвинусь с места. А вот вы уйдете. Навсегда.

Присвистнув, вампир направился к нему:

– Как ты смеешь мне сопротивляться? Дурак, ты не мжешь нас остановить.

– Да что ты? – Остин отметил, что у вампира русский акцент, потом прицелился и выстрелил.

Кровосос резко дернулся и схватился за плечо, из которого потекла кровь. Лицо демона исказилось от боли.

– Что ты наделал?

– Я использовал серебряные пули. Они немного жгут, верно?

Вампир зарычал и кинулся вперед. Остин снова выстрелил, и подонок упал на колени.

Тем временем первый вампир оторвался от шеи женщины и повернулся к Остину.

– Ты, чертова сволочь, – он заслонил себя несчастной. – Думаешь, несколько серебряных пуль нас остановят?

Остин выругался. Нельзя стрелять, пока вампир использует девушку в качестве прикрытия. Он медленно стал передвигаться влево, в надежде найти такой ракурс, чтобы не задеть смертную.

Раненый вампир взмыл вверх и легко приземлился на ноги. Кровь струйками вытекала из его ран, но кровосос все равно обнажил свои клыки в злобной усмешке:

– Я сильнее тебя. Ты не сможешь меня остановить.

– Может быть и нет, но зато я хоть развлекусь за твой счет, – Остин снова выстрелил, вампир согнулся от боли и упал на землю.

– Сволочь! – первый вампир направился к Остину, волоча за собой женщину. – Ты умрешь!

Внезапно он дернулся и остановился. На лице вампира сначала отразился шок, затем мучительная боль. Демон выпустил из рук женщину, которая тут же рухнула на землю, выгнулся назад, издал долгий стон и рассыпался в пыль.

Там, где только что был вампир, стояла Эмма и держала в руках кол, который вогнала за секунду до этого в спину кровососа. Девушка посмотрела на кучку пыли у своих ног.

– Я сделала это, – прошептала она. – Я убила вампира.

Второй вампир поднялся на ноги:

– Стерва! Ты убила Владимира!

– А теперь твоя очередь, – Эмма направилась к демону.

– Ты за все ответишь, Владимир будет отомщен! – раненый вампир взмыл в воздух и исчез.

– Не-е-ет! – Эмма замахнулась, но демон уже телепортировался в безопасное место, и кол пронзил только воздух на том месте, где только что стоял враг. – Проклятье, нет!

Остин подбежал к раненой девушке, на ходу доставая телефон. Он набрал 911, затем проверил пульс жертвы.

– Нам нужна скорая помощь. Быстрее! Женщина умирает. – Пульс еле прощупывался.

Пока Остин объяснял оператору, где они находятся, Эмма расчищала место преступления. Она спрятала свой кол и расшвыряла прах Владимира.

– Мы это сделали! – Девушка сжала ладонь в кулак и изобразила победный жест – Наше первое убийство! Разве ты не рад, что пришел?

– Рад. – Если бы они не пришли, бедная женщина была бы уже изнасилована и убита проклятыми вампирами. Работа снова обрела смысл. Вампиры были злом и заслуживали смерти.

И Остин знал, что надо сделать – надо предупредить Шона, что его дочь скоро выйдет замуж за одну из этих тварей.

– Который час? – прошептала Мэгги. Она ерзала, пытаясь удобно сесть на твердой деревянной скамье.

– Я не знаю, – прошептала в ответ Дарси, – На пять минут больше, чем тогда, когда ты меня спрашивала последний раз.

Ванда фыркнула:

– Десять минут после предполагаемой катастрофы! – ее сильный голос эхом разнесся под высоким потолком.

– Ш-ш-ш, не так громко, – Мэгги оглядела других гостей.

Когда они с подругами вошли в церковь, Дарси сильно и неприятно удивилась, что все гости сидели на стороне жениха. Конечно, все приглашенные были Вампами из ковена Романа, но все равно. Кто-то должен показать Шенне, что ей здесь рады. Так что она села на стороне невесты. Мэгги и Ванда к ней присоединились, а вот остальные дамы из гарема отказались. Они сидели через проход и перешептывались. Был вечер субботы, все ждали, когда начнется венчание.

Шло время.

Грегори в конце концов пошел выяснить, почему церемония задерживается.

– Прекрасно выглядишь, Дарси, – прошептала Мэгги.

– Спасибо, ты тоже. – Ранее этим вечером Дарси, Ванда и Мэгги совершили набег на «Мейси'c» в поисках красивых платьев для свадьбы. Шелковое платье Дарси было насыщенного красного цвета, его дополнял жакет со стразами. Мэгги одела ярко-розовый наряд с рядами блесток. Ванды выбрала обтягивающее, сексуальное и пурпурное под цвет волос.

К сожалению, остальные жительницы гарема оделись сообразно каждая своей эпохе. Бальное платье Коры Ли выделялось широкой многоярусной юбкой на обручах, многочисленные слои которой были покрыты тесьмой и украшениями; создавалось впечатление, что девушку атаковали шелковые ленточки и цветы. Все это зверство было цвета бледно-желтого нарцисса, что делало Кору Ли похожей на школьный автобус, а не на нежный цветок.

Перейти на страницу:

Похожие книги