— Ну надо же, мама, я чувствую себя здесь как дома. Лизард напоминает мне Новую Зеландию. Здесь так много зелени и простора. Мне нравится, что это место обособлено от большей части Корнуолла и совершенно не похоже на остальную Англию.
— А мне больше всего нравится море, — откликнулась Примми, еще раз убеждаясь, что нашла в младшей дочери родственную душу. — Нравится слышать его шум ночью, просыпаться от рокота штормовых волн зимой, а летом — любоваться из сада солнечными бликами на воде. Мэтт говорит, что на много миль в обе стороны от рутвенской бухты береговая линия за минувшие сто лет почти не изменилась.
— И все эти крытые соломой домики, теснящиеся вокруг крошечных гаваней, стоят здесь целый век?
Примми кивнула.
— А рыбаки по-прежнему возвращаются домой с полными сетями сардин. Мэтт тоже время от времени ходит в море.
— И ты счастлива, мамочка? Ты его действительно любишь? Как папу?
Примми сжала руку дочери.
— Да, — мягко сказала она. — Это настоящая любовь. Такая была у нас с твоим папой. В моем возрасте это настоящее чудо. Но только, пожалуйста, не думай, что я забыла о прежней любви. Я любила твоего папу, и всегда буду любить. Мэтт знает, что память о Теде живет в потаенном уголке моего сердца; он и не хотел бы, чтобы было иначе.
Они вышли из амбара, держась за руки.
— А теперь мне хочется взглянуть на церковь, — попросила Люси. Джон пока не проявлял ни малейшего желания оторваться от Джералдин и присоединиться к Люси и Примми. — Артемис пришлось получить специальное разрешение, чтобы венчаться здесь?
— Нет. Это действующая церковь, если можно так сказать. В нашем маленьком приходе пять церквей. В четырех из них службы проходят регулярно, по расписанию, а наша стоит слишком уединенно, далеко от остальных, и службы здесь бывают лишь раз в три месяца, а то и реже.
— И вы с Мэттом тоже здесь будете венчаться?
Мать с дочерью направились по тропинке вниз, к воротам Рутвена.
— Да, — кивнула Примми. — Когда найдем Дестини.
И она принялась рассказывать Люси последние новости.
Утром в четверг нагрянули новые гости: Джоанн, Джош и — к изумлению и восторгу Примми — Милли.
— Невилл не смог приехать, — объяснила Джоанн, извинившись за мужа. — А Милли сказала, что поедет вместо него. Они с Аланом снова разругались вдрызг. Я подозреваю, она задумала напустить побольше таинственности и исчезнуть на несколько дней, чтобы он решил, будто у нее кто-то есть. Хотя на этот раз, как ни странно, у нее никого нет.
Примми не стала доискиваться до причин, которые привели ее дочь в Рутвен. Слава Богу, Милли здесь, а остальное не имеет значения, решила она.
— Какой огромный дом, мама! И вся эта земля принадлежит тебе? Фруктовый сад, лужок, где пасется ослик, и еще одно пастбище с коровой и курами, все это твое? — Милли в туфлях на высоких шпильках, в короткой черной юбке с разрезом на боку и темно-красном шелковом топе на бретельках с удивлением огляделась вокруг. Ее лицо выражало явное замешательство. — А твои подруги… Ты никогда не говорила мне, что у тебя есть такие богатые и знаменитые друзья, мама. Алан непременно поехал бы со мной, если бы знал, что встретит здесь Кики Лейн. Он обожает старые песни. Ты разъезжаешь на «феррари» и ни слова мне об этом не сказала! Это просто невероятно! Знаешь, сколько стоит такая машина? Твоя подруга Джералдин, должно быть, миллионерша.
— Почти, — подтвердила Примми, решив про себя, что Милли ни к чему знать, каким путем Джералдин заработала свое богатство. — Пойдем прогуляемся к загону, я дам Неду немного морковки, а потом познакомлю тебя с Мейбеллин.
Поскольку Люси решительно отказалась позволить Милли поселиться в амбаре вместе с Джоном, туда переехал Френсис, освободив для Милли одну из гостевых спален.
— Когда приедут дети из Клейборна, я переберусь в гостиницу «Трегенна-Касл», — предупредил он Примми. В Париже Френсис пополнил свой гардероб и теперь, в новых полотняных брюках и рубашке кофейного цвета, выглядел настоящим франтом.
— Хорошо. Значит, ты сможешь приглядывать за Джошем, Орландо и Шолто. Они приезжают завтра. Надо сказать, после их предыдущего приезда незамужние молодые женщины Каллело долго не могли прийти в себя.
— Но если у Шолто появилась постоянная подруга, почему же он не привез ее с собой? — огорченно спросила Артемис старшего сына, когда мальчики наконец приехали. — Он ведь знает, я горю желанием с ней познакомиться.
Орландо, которого привезли в Корнуолл прямо с заседания правления, смущенно нахмурился и неловко переступил с ноги на ногу. Шолто проворно умчался в бар гостиницы «Трегенна-Касл» на поиски кофе для Артемис и явно не собирался возвращаться с той же стремительностью.
— Ты уже знакома с ней, — хмуро заметил Орландо. — Просто Шолто немного побаивается говорить с тобой об этом. Он думает, ты придешь в ярость, если узнаешь, кто она.
Артемис недоуменно захлопала глазами:
— Приду в ярость? Но почему, скажи на милость? Я была бы только рада, если бы у вас обоих появились девушки.
Орландо принялся сосредоточенно вертеть одну из запонок, не глядя на мать.