Читаем Такая разная любовь полностью

— Да, — тихо проговорила она. — Я очень счастлива.

* * *


Когда самолет стал заходить на вираж над аэропортом Атланты, Мэг взяла Данни за руку:

— Тебе известно, что ты мой настоящий ангел-хранитель?

Данни рассмеялся:

— Меня обзывали и похлеще. Знаешь, что самое удивительное? То, что мы с тобой спешим сейчас на помощь женщине, про которую оба думаем, что она маленько… — он покрутил пальцем у виска, — того.

Мэг убрала свою руку и сунула журнал, лежавший у нее на коленях, в кармашек на спинке переднего кресла.

— Ты сказал, что она просто напугана. Мне кажется, ты прав. А когда человек напуган, ему очень одиноко.

— Ты что, тоже напугана, Мэг?

— Во всяком случае, не от угроз Алиссы. Мне нечего терять.

— Как же нечего? А Стивен? Ты же все еще хочешь его.

— У Стивена тоже произошли изменения в жизни. Как и у меня. Может, однажды мы снова будем вместе. Когда оба успокоимся и освободимся от страха.

Она сказала это, но не поверила своим собственным словам.

Данни откинулся на спинку кресла.

— Каждый из нас чего-то боится, Мэг.

Она рассмеялась:

— И ты не исключение?

Улыбнувшись, он коснулся ее руки.

— Я рад, что у меня есть такая подруга, — проговорил он. — И рад тому, что между нами ничего так и не завязалось.

Мэг посмотрела в иллюминатор.

— Даже если бы и завязалось, то к настоящему моменту уже все бы закончилось.

Он стиснул ее руку, потом отпустил.

— Знаю.

Мэг вновь обернулась к нему.

— Расскажи мне о своей семье, — попросила она, переходя незримую границу, проведенную между ними. На самом деле на протяжении уже многих лет ей хотелось узнать об этом. А спросила только сейчас. Может быть, потому что и сама наконец доверила ему все свои секреты, освободив душу от их бремени. Ну, если и не все, то по крайней мере некоторые… — Тебя воспитала бабушка?

Данни кивнул:

— Дед был постоянно в разъездах, занимался виноделием. Точнее, продавал вино. А возвращаясь домой, все время торчал у себя в оранжерее. Со своими орхидеями.

— Орхидеи? А, вот, значит, откуда твое увлечение.

— Мне кажется, что он проводил с ними так много времени оттого, что это был единственный способ сохранить брак с моей бабкой. Между прочим, я ее тоже терпеть не мог.

— Почему?

Загорелось табло с просьбой пристегнуть ремни.

— Она была сучка. Да и сейчас такая же. И, похоже, считала, что имеет на это право благодаря своим деньгам.

— Она богата?

— Очень. Несколько лет назад дед умер, оставив мне кое-какие средства. С тех пор бабка, кажется, еще приумножила свое состояние.

— Дед оставил тебе наследство? Никогда бы не могла представить тебя в образе богатого наследничка! — Она шутливо закрыла лицо руками. — О нет! Ты меня страшно разочаровал.

Данни рассмеялся:

— Я и до этого был богатым наследничком, Мэг. Мать тоже оставила мне деньги.

Мэг перестала шутить. Убрав руки от лица, она стала играть металлической пепельницей, устроенной в подлокотнике ее кресла.

— Расскажи про своих родителей.

Данни на минуту задумался.

— Отца убило в Корее. Я не помню его. А мать умерла, когда мне было семь лет.

Она положила свою руку на его.

— Ужасно. Ты ее помнишь?

— Да. Она была красивая и вечно занятая женщина. Светская леди, скроенная по меркам бабки. Но вместе с тем она слишком много курила и слишком много пила шампанского. Впрочем, в любом случае оставалась дочерью своей мамаши. Думаю, ее эта роль вполне устраивала.

Мэг откинулась на спинку кресла.

— Поэтому тебя так раздражают богатые женщины.

Данни пожал плечами.

— Вот взять, к примеру, Алиссу, — проговорила Мэг. — Как ты думаешь, ее устраивает ее роль?

Подумав, Данни ответил:

— Скажем так: то, что мы в ней видим, это еще не вся Алисса. Думаю, ей просто не выпал в жизни шанс стать таким человеком, каким она могла бы стать.

— Но ведь она была другой. С Джеем Стоквеллом.

— Она была очень молода. И напугана.

— Как и сейчас. — Мэг снова стала смотреть в иллюминатор. Улицы и дома города быстро увеличивались в размерах. — Что случилось с твоей матерью, Данни?

Самолет выровнялся перед посадочной полосой.

— Она тоже была напугана, — сказал он спокойно. — И решила покончить с собой.


— Я думала, что ты не приедешь, — произнесла Алисса, открыв им дверь.

Мэг проигнорировала приглашающий жест Алиссы.

— Прежде чем мы войдем, — сказала она, — нужно кое-что обсудить.

— Деньги? С этим проблем не будет.

— Не деньги. Шантаж. Я юрист, а значит, могу выступить и в роли судебного исполнителя. Короче, я могу арестовать тебя.

Алисса удивленно посмотрела на Данни, потом вновь перевела взгляд на Мэг:

— Ты это серьезно?

— Абсолютно.

Алисса надула губки и кивнула:

— Ты хочешь, чтобы я перед тобой извинилась? О'кей, извини. — Она вздохнула и приложила ладонь ко лбу. — Боже, Мэг, ведь я в отчаянии. Неужели ты не видишь?

— Знаешь, что я тебе скажу, Алисса? Я поговорю с твоей дочерью, а там посмотрим, смогу ли я чем-нибудь помочь. Если захочу, конечно. Но предупреждаю сразу: если ты еще хоть раз вспомнишь про сенатора Стивена Райли в моем присутствии, то проблемы с полицией будут уже у тебя самой.

Алисса пораженно посмотрела на нее, потом кивнула.

— Ясно, — тихо проговорила она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Страсть

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература