Читаем Такая желанная полностью

Здравый смысл подсказывал девушке, что ей стоит хорошенько подумать, прежде чем принимать столь заманчивое предложение. Она зябко поежилась.

– Полагаю, лучше воздержаться от подобных экспериментов.

– Полностью с тобой согласен. Эксперименты нам ни к чему. – Уит поднялся и подошел вплотную к Мэллори. – А вот сможешь ли ты устоять перед моим обаянием?

– Я собиралась принять душ.

– Готов составить тебе компанию.

Мэллори проворно вскочила на ноги и засуетилась вокруг стола, собирая грязную посуду. Решив, что находится на достаточно безопасном расстоянии от искусителя, она осмелилась поднять на него глаза.

– Ты разочаровал меня, Уит. Поражаюсь, как тебе удается таким примитивным способом привлекать внимание женщин? Так и слышу: «Привет, я Уит. Приглашаю тебя на ужин, а потом хочу познакомить с мистером Весельчаком».

– Ну почему же, иногда на первое свидание я приношу цветы. – Откровенность Мэллори ничуть его не смутила.

Джерри всегда дарил ей цветы после того, как не приходил домой на ночь. Эти цветы были его единственными подарками. Не считая ребенка, о котором Джерри так никогда и не узнал.

– И ты всерьез считаешь, что после этого женщина сама прыгнет в твою постель?

По лицу Уита пробежала едва заметная тень.

– Я просто дурачусь, Мэллори. А вот твоя сдержанность меня удивляет. В конце концов, идея-то была твоя.

Здесь Мэллори не могла не согласиться. Уит абсолютно прав, это ее идея. Тогда почему она так растерялась? Куда девалась ее утренняя решимость?

Словно заметив ее сомнения, Уит сделал к ней несколько шагов.

– Ты же сама говорила, что нельзя судить о чем-то, даже не попробовав. Сейчас именно такой случай, Мэл. И почему-то я уверен, что ты попросишь добавки.

Жаль, что не могу разделить твою уверенность, уныло подумала Мэллори. Собственная идея, казавшаяся ей еще утром просто замечательной, сейчас вызывала большие сомнения.

– Речь идет не о моем удовлетворении, Уит. Просто сделай мне ребенка, и больше я ничего не прошу.

– Конечно, Мэл. – Он подошел к девушке практически вплотную. – Но ничто не мешает нам сделать процесс приятным и увлекательным. – С этими словами Уит взял у нее из рук грязную посуду и вышел.

Мэллори осталась стоять посреди балкона, размышляя над тем, что он ей сказал.

Похоже, ситуация выходит из-под контроля. И как снова взять управление в свои руки, Мэллори не знала.

<p>ГЛАВА ТРЕТЬЯ</p>

Шел третий тайм бейсбольного матча, но Уит совершенно не следил за игрой. Его мысли то и дело возвращались к разговору за ужином. Неужели Мэллори считает его неисправимым охотником за юбками, которого интересует только секс? Да за всю жизнь он встречался всего с несколькими женщинами. И только пару раз дело дошло до постели. Прежде всего, Уит пытался построить серьезные отношения, но попытки не увенчались успехом. Самый длинный роман в его жизни продлился несколько недель.

А что, если судьба дала ему шанс? Что, если этот ребенок вылечит кровоточащую рану в его сердце, которая не заживает уже много лет?

Уит мысленно поклялся себе, что не повторит ошибок, совершенных отцом. Главное – не торопить Мэллори, не принуждать ее, и тогда у них все получится. Если она считает, что они должны еще пару дней воздерживаться от секса, то так тому и быть. Он наберется терпения, и будет ждать.

В этот момент Мэллори прервала его размышления.

Она вошла в комнату, благоухая, словно редкий цветок, и вся решимость Уита тут же улетучилась. Мэллори переоделась в свою любимую розовую пижаму, и от одного только взгляда на нее молодому человеку стало не по себе. Шелковые шортики не скрывали стройных бедер, а топ подчеркивал мягкие очертания груди.

– Ты просил мороженое.

– Спасибо.

Уит взял протянутую ему тарелку. По правде говоря, он думал, что Мэллори тут же развернется и уйдет к себе в комнату, но не тут-то было. Вопреки его ожиданиям она уселась на пол и прислонилась спиной к дивану, на котором сидел Уит. Ее обнаженное плечо легонько коснулось его ноги, но Мэллори не отодвинулась.

– И кто выигрывает? – она кивнула в сторону телевизора.

Мозг подсовывал Уиту самые причудливые картинки обладания соседкой, поэтому он ответил не сразу:

– Не могу сказать наверняка. Я только что переключил, – и это была ложь во спасение. Не мог же он признаться Мэллори, что только что мысленно занимался с ней любовью, поэтому не следил за ходом игры.

Уит расправился с мороженым в рекордные сроки, но это не принесло облегчения его распаленному воображению. Он поставил тарелку на стол и молча рассматривал профиль Мэллори. Казалось, девушка полностью сосредоточилась на матче. Она заложила волосы за уши, словно позволяя Уиту любоваться изящной линией шеи. От одного только взгляда на хрупкие ключицы и тонкую жилку, пульсирующую сквозь прозрачную кожу, у него едва не помутился рассудок. Не в силах бороться с искушением, он осторожно положил ладонь на плечо Мэллори и легонько его сжал. Почувствовав, как она напряглась, Уит нехотя убрал руку.

– Так ничего не получится.

– Согласна. Мортон совсем не контролирует мяч.

– Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду, О'Брайн. Не прикидывайся.

Перейти на страницу:

Похожие книги