Читаем Такер полностью

Бернета я пару раз видел в Лидвилле — он вечно околачивался на Стейт-стрит, и люди отзывались о нем, как о стрелке, который работал охранником на шахте, но отличался агрессивным нравом и часто затевал драки. О Кинге я ничего не знал и сказал об этом Лэндеру.

— Когда этот тип ошивался в окрестностях Прескотта, в Черном каньоне частенько случались вооруженные ограбления. Стоило ему уехать в Неваду, как там тоже произошло два налета. Наверняка утверждать нельзя, но мне кажется…

Все это было неспроста. Хеселтайн взял с собой этих негодяев не потому, что ему нужна была компания, а потому, что он что-то задумал.

А как там мои деньги? Может быть, они уже все потратили? От этой мысли у меня в душе все перевернулось.

Теперь я знал, что мне нужно делать. Я поеду в горы Фраинг-Пэн, перевалю через них и выясню, где проходит маршрут дилижансов, а потом наймусь охранником на дилижанс. Если Боб и его дружки задумали совершить налет на дилижанс, я встречу их, как полагается.

Если меня примут, я буду работать охранником бесплатно. И когда они нападут, я буду готов к встрече.

<p>Глава 10</p>

Человека, который держал станцию дилижансов, звали Роллинс. Он взглянул на меня исподлобья, а потом откинулся на своем вращающемся кресле. Это был немолодой человек, ему уже, наверное, перевалило за сорок, и на висках у него появилась седина, но с первого же взгляда я почувствовал к нему уважение.

Голубые глаза его, смотревшие очень решительно, какое-то время внимательно изучали меня. Только после этого Роллинс сказал:

— Вы хотите наняться вооруженным охранником? А почему вы думаете, что нам нужен охранник?

— Потому что я знаю, что Боб Хеселтайн и Малыш Рис направились к вам сюда. А с ними Пит Бернет и Берне Кинг.

— Да? Неужели сам Хеселтайн? Тогда вы, наверное, правы. Шел Такер, правда?

— Да, это я. — Удивлению моему не было предела. — А откуда вы знаете мое имя?

— Люди о вас говорят. — Он наклонился вперед и сложил бумаги на столе. По-видимому, Роллинс обдумывал, стоит ли брать меня на работу. — Но, я надеюсь, вы понимаете, что налетчики в первую очередь стараются убить охранника? Они снимут вас первым же выстрелом, а вы и пальцем не успеете пошевелить.

— Я думал об этом и понял, что мне лучше всего ехать внутри дилижанса. Вы сказали, что они ходят у вас обычно без охраны, и налетчики это знают, так что мое присутствие окажется для них полным сюрпризом.

Роллинс снова откинулся на спинку стула.

— Да, вы правы. И что же вы собираетесь делать?

— Я нанимаюсь охранником, но ездить буду как простой пассажир. Для начала я хотел бы проехать один раз по всему маршруту, чтобы изучить местность. И еще я хотел бы поговорить с кучерами.

Но Роллинс покачал головой.

— Это слишком рискованно, ведь кто-нибудь из них может проговориться. Я скажу вам, как мы сделаем. У нас здесь на станции есть комнатка с кроватью — вы можете пожить там. Вы будете там есть и спать. Можете поговорить с Тобином Дикси — это наш самый лучший кучер, и, скорее всего, с ним вы и будете ездить. Он знает каждый сантиметр пути, изучил его как свои пять пальцев.

Тем же вечером, сидя на койке в предоставленной мне комнате, я слушал Дикси. Это был невысокий, жилистый мужчина с волосами песочного цвета, худым длинным лицом и пронзительными глазами. Челюсти его непрестанно двигались — он жевал табак. Дикси понравился мне, я понял, что на этого человека можно положиться.

— Не думай, что тебе придется легко, Такер. Первые десять миль дилижанс едет по открытой местности, поросшей полынью. Здесь нет ни единого укрытия. Здесь не то что лошадь, шляпу не спрячешь. Затем три-четыре мили дорога идет в гору. Это самый опасный участок — дорога здесь петляет среди скал, здесь кто хочешь может укрыться. В одном месте приходится огибать огромный серый валун, за которым неоднократно прятались налетчики. После этого начинается спуск, который тянется до следующей станции. Тут тоже много валунов и зарослей кустарника, но дилижанс едет слишком быстро, чтобы его можно было атаковать. Только однажды на этом отрезке пути налетчик попытался остановить дилижанс, но это ему не удалось — экипаж пронесся мимо, оставив грабителя ни с чем.

Мы проговорили несколько часов, а когда Тобин Дикси ушел, я растянулся на кровати, заложив руки за голову, и принялся обдумывать все, что услышал.

Самое удобное место для налета — это, конечно, там, где дорога поднимается в гору, но нет никакой уверенности в том, что Хеселтайн предпримет нападение именно здесь. А если на перевале? Я обдумал и этот вариант, но вынужден был от него отказаться.

Мне нужно было правильно угадать место нападения, иначе меня убьют.

На спуске лошади будут нестись во весь опор… но что, если кучеру по какой-то причине придется затормозить?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения