Читаем Таки, братья, там и правда, хорошо полностью

Но давайте рассмотрим эту книгу как возможный мощный фактор педагогического влияния. Чему эта книга может научить подрастающее поколение? Чем занимаются герои повествования? Пьянствуют, курят гашиш и, извините, трахаются. И это с таких героев наши дети берут пример?! И кем они вырастут? Алкоголиками? Наркоманами? Нет. Нет. И еще раз нет. А почему? А потому, что они не будут подражать таким героям.

Нормальные дети прочтут этот бред и ничего не будут делать. Зачем, спрашивается, подражать всяким Наташам Ростовым, Винни-Пухам и Диегам Фернандесам? Правильно. Незачем.

Но вернемся к роману. Весьма интересны инородные вставки в это произвдение: четыре сказки и сон. Рассмотрим их по отдельности.

1.Про белого бычка. Псевдоисторическая байка. С точки зрения науки бредятина. Зато как сказка - весьма забавна. Кесарь Сечений и Трепанаций Череп весьма колоритны, хоть и неподробно выписаны.

2.Белоснежка и семь гномов. Очень глупо. Перечитывать не хочется.

3.Шапная красочка. Очень красивая, необычайно лиричная сказочка про несчастного слесаря. Подлинный шедевр в лучших традициях китайского героического эпоса.

4.Валерий Чкалов и чукчи. Очень народное, даже злободневное, произведение. Тонкая ирония, скрывающая хорошую политическую грамотность автора.

5. Сновидение на чужбине. Сон во сне - это, блин, в натуре уникально!

Короче, роман обладает комплексом достоинств и недостатков, как и всякая нормальная книга. Автор не ставит целью вбить в голову бедному читателю какую-либо идею, и это хорошо.Автор не зацикливается на эротике, и это тоже хорошо. Мне кажется. эта книга вполне достойна быть опубликованной в каком нибудь салонно-бульварном издании типа " Московского Комсомольца". Честь имею.

Корнелий Эпизоотьевич Сквернопахлов-Тупорыльский, профессор кафедры методики преподавания ничегонеделания 154 Усть-Пойнтжабодавской воскресной школы имени неизвестнойкняжны, невинноубиенной продавшимся турецким жидомасонам якобы донским псевдоказаком Стенькой Разиным.

Приложение 2

Выдержки из статьи А.Б.Востокоокова

"Что такое хорошо в земле обетованной"

( газета "Склероз", №25, 1993)

"...Особенно показателен в этом плане уже упоминавшийся мной роман " Таки, братья...". Если закрыть глаза на то, что пролог и многочисленные эпиграфы ко всей остальной книге отношения не имеют, этот роман остро подчеркивает продажность государства Израиль и опущенство его населения. Шутка ли - там запросто можно купить пулемет! От жидов добра не жди..."

"...это- учебник по терроризму..."

Приложение 3

Заявление Д.Сорокина по поводу статьи г-на Востокоокова.

Роман " Таки, братья, там и правда, хорошо?", по замыслу автора, никоим боком не должен служить оплотом антисемитских идей. Напротив, я старался привить читателям любовь к еврейскому народу и прекрасной стране Израиль.

P.S.Я не еврей!

и вот это уже полный

КОНЕЦ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия