О'Дэй подошел к бару и налил себе порцию мартини.
– Обдумай все это, Мерис. Предупреждаю тебя: если ты не сделаешь того, что я тебе предлагаю, то возможно, что убийцу Ральфа арестуют в одно и то же время с тобой.
Мерис подошла к креслу и села.
– Ну не странный ли ты человек, Терри? Ужасно странный, но чертовски привлекательный. А самое смешное – это то, что я тебе верю.
– Ты же знаешь, что я говорю правду, – сказал О'Дэй. Она пожала плечами.
– Итак, куда мне предстоит ехать?
– Недалеко, – ответил О'Дэй. – Упакуй свои вещи. Ты пробудешь в отъезде только пару дней. Через три четверти часа я вернусь сюда и отвезу тебя в отель "Гартер" возле Горинга. Там тебе будет хорошо. Хозяин этого отеля – мой друг. Ты пробудешь там до тех пор, пока я не разрешу тебе вернуться. И на твоем месте я бы не выходил на улицу, на тот случай, если Дугал станет искать тебя раньше, чем я рассчитываю.
Мерис встала.
– Хорошо, Терри.
Она снова пожала плечами.
– Может быть, я дура, но я послушаюсь тебя. И я хотела бы еще выпить.
Он наполнил ее бокал и передал ей.
Она сказала:
– Можно подумать, что ты проявляешь кое-какую заботу обо мне. Я ведь причинила тебе столько неприятностей, не правда ли?
О'Дэй покачал головой.
– Не надо обольщаться. То, что я делаю – все это ради Ральфа. Но есть и еще кое-что…
– Что же еще? – спросила она.
– Я хочу получить те серьги с бриллиантами и изумрудами, которые ты надевала, – сказал О'Дэй. – Принеси их. Тебе чертовски хорошо известно, что они не твои. Ты знаешь, кому они принадлежат?
Мерис всплеснула руками и вдруг расхохоталась. Потом пошла в спальню и вернулась. Серьги лежали у нее на ладони. Она протянула их О'Дэю.
– Вот они, Терри. Хочешь верь, хочешь не верь, но я не думала, что ты такой хороший детектив.
О'Дэй сказал:
– Я даже и сам этого не думал.
Он надел шляпу.
– Я вернусь через сорок пять минут. Постарайся быть готовой и надень что-нибудь поскромнее. Не следует слишком бросаться в глаза.
Он вышел из комнаты. Вскоре она услышала стук захлопнувшейся за ним двери.
Она подошла к камину, оперлась локтями на каминную доску, уткнулась лицом в ладони и разрыдалась.
II
Помощник комиссара сказал:
– Добрый день, Дугал. Как идет дело Веннера? Садитесь.
Дугал сел.
– В настоящий момент, сэр, я считаю состояние дела неудовлетворительным. Но когда оно пройдет определенную точку, – печально улыбнулся он, – будет, возможно, немного лучше.
Гроган спросил:
– Получили что-нибудь в отеле "Сэйбл"?
Дугал кивнул.
– О'Дэй говорил правду. Я ездил в гараж, где занимались машиной неизвестного – ныне уже известного. С машиной возился сын хозяина, который обычно занимается ремонтными работами. И по странному стечению обстоятельств, он видел Нидхэма – человека, который вместе с Мерис Веннер проехал по дороге от отеля к главному шоссе. Отель стоит на развилке трех дорог. Этот паренек несколько дней жил в отеле, поскольку в доме у них были гости. Случайно он вышел из задней двери отеля как раз в тот момент, когда миссис Веннер и Нидхэм направлялись на главное шоссе. Он, конечно же, узнал машину и сказал мне, что водитель проехал совсем близко от него. Это был мужчина с худощавым лицом и седыми волосами. Не О'Дэй, по его словам. О'Дэя он хорошо помнит, ведь тот дал ему пять фунтов за записку.
Помощник комиссара кивнул.
– Что ж, для миссис Веннер все это не очень-то хорошо, не так ли? У вас есть какие-нибудь соображения насчет игры, которую она ведет? Есть ли у вас какая-нибудь теория, объясняющая как Нидхэм оказался впутанным в это дело?
Дугал ответил:
Инспектор Дугал вошел в свой кабинет, повесил на вешалку темно-синий плащ, поставил зонтик на подставку, набил свою трубку и закурил.
Несколько минут он сидел за столом и курил, потом вспомнил, что забыл снять шляпу. Вздохнув, он повесил ее на место. Затем позвонил и спросил, свободен ли помощник комиссара. Через две минуты раздался ответный звонок. Девушка сказала:
– Если вы хотите видеть мистера Грогана, мистер Дугал, то он у себя.
– Благодарю вас, – сказал Дугал.
Он пошел по коридору, выбил трубку и убрал ее в карман пиджака.
– В данный момент я стараюсь воздержаться от теорий, сэр. Я пытаюсь сосредоточиться на фактах. И у меня есть один добавочный факт. Веннер тоже побывал в отеле "Сэйбл". Он тоже говорил с этим парнем и знал, что не О'Дэй был в отеле с его женой.
– Что ж, теперь у вас есть кое-что против Мерис Веннер, – сказал помощник комиссара. – Собираетесь с ней повидаться?
– По всем правилам мне бы следовало немедленно отправиться к ней, сэр. Я ведь могу предъявить ей изрядный счет, не так ли? Она рассказала своему мужу дутую, выдуманную историю. Но я думаю пока оставить ее в покое… Видите ли, я очень интересуюсь О'Дэем.
– Я могу вас понять, – сказал помощник комиссара. – Но если он не связан с делом в отеле "Сэйбл", его положение намного улучшилось.