Читаем Такой как ты (ЛП) полностью

– Да, сэр. – Киваю, и пряди снова падают мне на лицо. – Проклятье, нужно было

собрать волосы. Хвост не нужно было бы поправлять… – Злюсь сама на себя.

Он на мгновение задумывается, а затем нажимает на кнопку телефон.

– Миссис О’Брайан, зайдите ко мне. – Снова этот холодный тон. Через несколько секунд

появляется женщина, которая встречала меня в приемной.

– Вооружите мисс Торнтон всем необходимым и посвятите в детали. Позаботьтесь,

чтобы она была одета должным образом… – Он смотрит на меня. – Этот костюм полная

катастрофа, вероятно, он даже ей не принадлежит. – Он презрительно качает головой.

Минуточку…. Что он себе позволяет? Хорошо, он прав, но это не дает ему права

обсуждать меня, словно меня здесь вообще нет. – Шиплю про себя и вдыхаю воздух.

Когда я собираюсь возразить, смотрю на блондинку, которая качает головой. Но мне

лучше придержать язык за зубами. Чувствую, как от ярости у меня ускоряется дыхание.

– Я жду вас в понедельник в восемь утра. Здесь. В соответствующей одежде и с

собранными волосами. – Он смотрит на меня непроницаемым взглядом. – Миссис О’Брайан

предоставит вам контракт. Вы можете узнать детали у нее, но с вашим образованием, уверен, вы

справитесь с чтением контракта самостоятельно. – Он качает головой.

Затем он смотрит на меня так, что внизу живота появляется странное тянущее чувство.

Да что он о себе возомнил? – Мой внутренний голос разрывается в гневе, но прежде

чем я открываю рот, он продолжает.

– Это означает, что теперь вы можете покинуть мой офис. – Он удовлетворенно

откидывается на спинку стула, а я глубоко дышу через нос. Но до того, как мой темперамент

вырывается наружу, я чувствую руку хладнокровной блондинки. Я смотрю на нее, и она кивает

в сторону выхода, спокойно выводит нас и закрывает дверь.

– Идем те со мной, мисс Торнтон. – Дружелюбно обращается ко мне, и я следую за ней в

небольшую комнату. Похоже, это кладовка, так как кроме копировального аппарата,

канцелярских принадлежностей и факсимильных печатей здесь ничего нет.

Она дает мне в руки коробку.

– Следуйте за мной. – Она говорит прежде, чем я успеваю задать вопросы, и мы идем в

соседнюю комнату.

Огромный стеклянный стол в центре комнаты, вокруг которого стоит двадцать пять

стульев, белое полотно в конце комнаты подтверждает мое предположение, что это конференц–

зал.

– Присаживайтесь, мисс Торнтон. – Сообщает мне хладнокровная блондинка, и я

усаживаюсь на ближайшее кресло и ставлю коробку на стол.

– Меня зовут Оливия. – Она садится рядом и кротко смотрит на меня.

– Эверли. – Отвечаю, нерешительно улыбаясь.

Мой гнев постепенно утихает, и просыпается любопытство, к чему все это ведет.

– Я работаю на мистера Лоусона шесть лет… – Она дарит мне легкую улыбку. – Не знаю, что ты сделала… Но он никогда не принимал никого на работу так быстро, а тем более на место

своего ассистента. Мы ищем адекватную замену Эмилии почти девять месяцев. – Она вздыхает.

– А почему Эмилия ушла? – Тихо спрашиваю я, не зная наверняка, хочу ли я услышать

ответ.

– У Эмилии изменилась семейная ситуация. Она вышла замуж, а на этой работе можно

быть только одной. Или личная жизнь, или работа на мистера Лоусона. – Она слегка наклоняет

голову. – Надеюсь, ты знаешь, во что ввязываешься. – В ее голосе слышно предостережение.

Нет, не знаю! – Мой внутренний голос кричит на меня.

– Не совсем. – Осторожно отвечаю, и Оливия с удивлением смотрит на меня.

– Тогда ты очень быстро это поймешь… – Эти слова звучат очень неоднозначно, и я

сглатываю. – И так, я должна выдать тебе необходимое оборудование… – Она берет коробку со

стола и ставит себе на колени. – У нас всех есть шестой I–Phone, новейшая модель…. – Она

выкладывает его на стол. – Ты должна быть на связи с семи утра до десяти вечера, а порой и в

любое другое время. – Она испытывающее глядит на меня. – Любые письма и звонки проходят

через это устройство. Ты фильтруешь э–мейлы, а затем посылаешь их мистеру Лоусону.

Беру I–Phone в руку, стараясь глубоко дышать.

– Здесь твой Лэптоп. У тебя будет свой письменный стол в офисе мистера Лоусона.

Печать и факс функционируют через сеть Wi–Fi. Пароль: «Desperado2«, он одинаковый для всех

устройств. – Она кладет новый Apple MacBook Pro на стол. – Кабели, руководства пользователя

– все здесь. – Она показывает на коробку. – Я советую сделать переадресацию со своего

мобильного на I–Phone, так как ты постоянно будешь держать его возле уха. – Она глядит на

черный сотовый в моей руке.

– Хмм… – В ответ киваю.

Пароль Desperado?

Есть ли в этом скрытый смысл?

Desperado означает отчаянный, но он не казался мне таким…

Что здесь вообще происходит? Современное рабство? – Мой внутренний голос

буквально кричит – беги отсюда! Беги, пока не поздно! Сейчас же! – Кричит он панически.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену