Читаем Такова торпедная жизнь полностью

ТРАВЕРЗ — положение головы при повороте вправо-влево до отказа.

ТРАВИТЬ — 1. Пропускать содержимое. 2. Вести неторопливый разговор, травлю.

ТРВ — торпедо-ракетное вооружение.

ТЗ — техническое задание. Аппетит заказчика.

ТУ — технические условия. Щедроты подрядчика.

ТТЗ — тактико-техническое задание. Желаемые ТТД (см.)

ТТД — тактико-технические данные. Реализованное ТТЗ (см.)

ТЗП — торпедный зажигательный патрон. Торпедный одноразовый стартер.

УЗУ — унифицированное запальное устройство.

УЗЕЛ — скорость, равная 0,514 м/с, без Б (см.)

УПВ — Управление противолодочного вооружения. В девичестве МТУ.

ФАРВАТЕР — проход в море среди банок.

ФЛАГМАН — командир над командирами кораблей.

ФИТИЛЬ — здесь: любое строевое взыскание.

ФЛОТ — все, что видно с берега в море, плюс то, что видно с кораблей на берегу. Северный флот — СФ, Черноморский флот — ЧФ, Балтийский флот — БФ, Тихоокеанский флот — ТОФ.

ФОРМЕННЫЙ ВОРОТНИК — «личный» вымпел, флаг и гюйс моряка.

ФУТИК — маленький ФУТ, измеритель небольших линейных величин.

ХЗЧ — ложная цель, хрен знает что. Неофициальный заменитель ЛАН.

ХЧ — хвостовая часть торпеды.

ЦЕЛИК — угол упреждения в артиллерии.

ШАБАШ — не то, что вы подумали. Завершение работы.

ШИЛО — спирт-ректификат в удобной упаковке. Средство для решения любых проблем.

ШКЕНТЕЛЬ — здесь: далеко-далеко.

ШЛЮПКА — что-то вроде легкового автомобиля на море.

ШКАРЫ — флотские брюки, доработанные по моде.

ШКАФУТ — средняя часть верхней палубы корабля.

ШЕВРОН — годовое «кольцо» на рукаве курсанта в виде галки.

ШХЕРА — здесь: укромное место, недоступное для начальства.

ЭДС — электродвижущая сила.

ЭКИПАЖ — весь корабельный люд.

<p>Азбука для детей и внуков торпедистов, или первые сведения о торпедах</p>

А — аккумуляторное отделение.

Б — боевое зарядное отделение.

В — взрыватель.

Г — гребные винты.

Д — детонатор.

Е — ендова.

Ж — жесткость пружины.

З — зажигательное приспособление.

И — индикатор давления.

К — кормовое отделение.

Л — лимб прибора расстояния.

М — масленка регулятора давления.

Н — наделка корабельная.

О — отсек приборный потопления торпеды.

П — парогазогенератор.

Р — резервуар воздушный.

С — стукач.

Т — турбина.

У — ударник инерционный.

Ф — футик.

Х — хвостовая часть.

Ц — цифровой автомат.

Ч — четверной кран.

Ш — шток машинного крана.

Щ — щитик вытеснителя.

Э — энергосиловая установка.

Ю — маркировка на заглушке.

Я — якорь электродвигателя.

<p>1</p><p>Немного истории о торпедах</p>

Отыщи всему начало, и ты многое поймешь

Козьма Прутков
Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Русский крест
Русский крест

Аннотация издательства: Роман о последнем этапе гражданской войны, о врангелевском Крыме. В марте 1920 г. генерала Деникина сменил генерал Врангель. Оказалась в Крыму вместе с беженцами и армией и вдова казачьего офицера Нина Григорова. Она организует в Крыму торговый кооператив, начинает торговлю пшеницей. Перемены в Крыму коснулись многих сторон жизни. На фоне реформ впечатляюще выглядели и военные успехи. Была занята вся Северная Таврия. Но в ноябре белые покидают Крым. Нина и ее помощники оказываются в Турции, в Галлиполи. Здесь пишется новая страница русской трагедии. Люди настолько деморализованы, что не хотят жить. Только решительные меры генерала Кутепова позволяют обессиленным полкам обжить пустынный берег Дарданелл. В романе показан удивительный российский опыт, объединивший в один год и реформы и катастрофу и возрождение под жестокой военной рукой диктатуры. В романе действуют персонажи романа "Пепелище" Это делает оба романа частями дилогии.

Святослав Юрьевич Рыбас

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное