Читаем Тактика долга полностью

Однако сейчас ему было некогда отвечать на насмешки Вероники, он просто поприветствовал ее взмахом руки. Получив назад индикаторы, они помчались по кривым улицам Данкельда и через пять минут уже показывали свои пропуска дежурному у ворот Кастл-Хилза, перед тем, как попасть на нижний уровень крепости, предназначенный для парковки транспорта.

Как только он поставил моноцикл в бокс, отведенный лично для него, Кейтлин мигом спрыгнула на землю и сорвала с себя шлем.

— И что это все означает, черт побери? — выпалила она.

— Ты имеешь в виду Ронни Тассон? Да ей просто завидно, что…

— Нет, ты самовлюбленный болван. Я говорю о твоей сумасшедшей езде по горной дороге! Ты что себе позволяешь?

— В следующий раз можешь отказаться от поездки со мной! — вскипел Алекс.

— Да уж подумаю, мистер! — Она была взбешена до предела, темные глаза метали молнии, а обычно бледное лицо с еле заметными веснушками пылало. Кейтлин стояла перед ним, уперев руки в бока, подбородок с вызовом вздернут вверх. — Слишком много за последнее время я вам уступала, Алекс Карлайл. Я делала это из-за того, что случилось с Дэвисом Клеем, и вообще. Но это уж слишком! Вы обращаетесь со мной как со своей собственностью, как будто вы имеете право использовать меня, когда вам захочется, и при этом не считаетесь ни с моими желаниями, ни с моими чувствами. А если у вас не получается, как вам хочется, вы гоните по горной дороге как сумасшедший, так, что мы чуть не разбились на этой вашей дорогой игрушке! То вы хвалитесь, что вы сын полковника, а то уходите в себя так, что до вас не достучаться! Я больше не собираюсь подстраиваться под ваше настроение и под вас. В следующий раз, когда вам захочется сбежать в самоволку, пригласите свою подругу Ронни!

Она швырнула свой шлем в Алекса, повернулась на каблуках и пулей вылетела из помещения.

— Ну и прекрасно, — сказал Алекс, держа ее шлем в руке, — очень даже прекрасно…

Его тридцать минут уже истекли, поэтому он не успевал зайти к себе, чтобы переодеться в чистую форму. Вместо этого он сел в лифт и поднялся на десятый уровень, где его проверили еще раз, а потом провели в Административный центр Легиона, через приемную и в святая святых — кабинет полковника.

Первым, кого он увидел, был майор Дэвис Макколл, одетый в парадную форму вместо привычного промасленного комбинезона. Золотые, серебряные и полихромовые свидетельства его славы — медали переливались всеми цветами радуги на фоне темно-серого парадного костюма.

— Ну, наконец-то! — Старший Карлайл оторвал взгляд от экрана компьютера на столе. — Возвращение блудного сына!

— Извини, что так поздно, — ответил Алекс.

— И в каком же виде ты позволяешь себе являться к полковнику, паррень? — с явным неодобрением произнес Макколл. — Такое впечатление, что ты пррибыл пррямо с поля битвы, иначе чем еще можно объяснить состояние твоей одежды?

— Да ладно тебе. Мак, — мягко остановил его Грейсон, — Где ты был, сын?

— Я решил провести немного времени на воздухе и позавтракать, — угрюмо ответил Алекс, — Я был на холмах недалеко от Данкельда.

— Меня не интересует состояние твоей униформы, — сказал Грейсон, — тем более что я приказал тебе явиться немедленно. Но ты должен был быть недалеко от базы, чтобы тебя можно было легко разыскать. Я ясно говорю?

— Да, сэр.

— Очень хорошо. Больше не будем к этому возвращаться, сын. Да, кстати, что тебе известно о «Слове Джихада»?

Алекс на минуту задумался. Он совсем недавно что-то слышал…

— Это не та фанатичная религиозная организация, которая призывает бороться против роботов? Я совсем недавно видел в новостях информацию о восстании на Новой Земле.

— Да, это они, паррень, — кивнул Макколл. — Они не только прротив рроботов, они еще и прротив пррогрресса вообще. Если бы они смогли, то веррнули бы всю цивилизацию обрратно в каменный век. А потом, того и гляди, запрретили бы крремень для высекания огня и не позволили жечь костры, чтобы согрреться.

— Тогда на Гленгарри наступили бы трудные времена, — отозвался Алекс. Хотя климат на Гленгарри был достаточно мягкий почти все время года, но зимы были очень холодные и суровые, особенно в северных широтах.

— Все может быть, — задумчиво произнес Грейсон, — но уже сейчас они создали очень неприятную ситуацию на Каледонии.

Алекс взглянул на Макколла, но лицо ветерана было непроницаемо.

— Мы получили контракт на высадку в Каледонии? — осторожно спросил Алекс.

— Пока нет, — ответил Грейсон, — но такая возможность существует. — Он тоже посмотрел на Макколла. — Мак? Ты скажешь Алексу?

— Нет, сэрр. Давайте сами. Я все рравно думаю, что это сумасшедшая идея.

— Мне особенно приятно слышать от моих людей такое мнение о себе и своих решениях. Мак, — с улыбкой ответил Грейсон. — Полная и абсолютная уверенность в своем командире. Ну ладно, Алекс, дело вот в чем…

И он рассказал сыну все, что произошло на Каледонии, включая арест брата Макколла Ангуса.

Перейти на страницу:

Похожие книги