Читаем Такуан из Кото полностью

На шум из дома выглянула купеческая жена, которая как раз и приходилась Цунь Гуану матушкой.

– Кто там? – спросила она.

Цунь Гуан заслышал материнский голос и крикнул что есть силы:

– Матушка! Хацукои это!

– Впускай же скорее, – сказала купцу жена. – Не видишь, что ли?

– Не вижу, – ответил купец. – Обезьяна это какая-то. Сама посмотри!

Купеческая жена поспешила к воротам и, выглянув через оконце, оглядела стоявших по другую сторону ворот путников.

Правду говорят, что материнское сердце видит больше, чем заметно глазу. Вот и купеческая жена, бросив один только взгляд на Цунь Гуана, в один миг узнала в нём своего родного сына. «Как оброс мой Хацукои! – подумала она. – Совсем не следит за собой». Она сказала мужу:

– Устал ты в лавке, глаза утомил. Ясно же, Хацукои мой вернулся. Отворяй!

Купец не стал жене перечить, потому как это дело было столь же полезное, как соревнования на ездовых свиньях. Он велел помощнику, чтобы тот отворил ворота и пустил Цунь Гуана со спутниками внутрь.

Цунь Гуан тотчас заключил свою матушку в объятьях и расплакался от радости. Матушка и сама не удержалась от слёз. Глаза прекрасной Цинь Бао тоже заблестели сочувствием, и она схватила Дзаэмона за руку. Странствующего монаха посетили сходные тёплые чувства, но из-за надвинутой на лицо шляпы этого никто не заметил.

Один только Шу Цень остался безучастным. Человеческие слёзы его не трогали.

Купец и его помощник с подозрением оглядели остальных путешественников.

– А вы тогда кто? – спросил купец всех сразу.

– Я Цинь Бао, а это Дзаэмон, – ответила прекрасная Цинь Бао. – Ну а этого монаха звать Шу Цень.

Монахи поклонились как положено, а Цинь Бао продолжила:

– Мы путешествуем к Жёлтой реке с поручением самой богини Запада.

Цинь Бао сотворила пальцами мудру, которая убедила купца в искренности её слов.

– Как могли мы проезжать мимо, а матушку Цунь Гуана не повидать? – сказала она.

– Цунь Гуана? – переспросил купец.

– Это моё ученическое имя, – объяснил Цунь Гуан. – Стал я учеником просвещённого монаха, которому богиня Запада раскрыла свои секреты.

И Цунь Гуан, не выпуская матушки, принялся рассказывать обо всём, что с ним произошло.

В это время из домашнего сада выскочила младшая сестра Цунь Гуана.

– Хацукои, ты ли это? – вскричала она и тут же умолкла, увидев странных путников.

– Я это, я, – ответствовал ей Цунь Гуан.

Он заметил, что позади сестры стояла девочка чуть-чуть помладше его самого. Её светло-карие глаза напомнили Цунь Гуану фестиваль равноденствия, что как-то приснился ему в дороге.

Девочка переглянулась с младшей сестрой Цунь Гуана, и обе они звонко рассмеялись. «Надо мной смеются», – подумал тут Цунь Гуан и огорчился. Но виду не подал.

– Ну и оброс ты, братец! – сказала ему сестра.

– Ничего я не оброс, – обиженно ответил Цунь Гуан. – Куница это во мне сидит.

– Та Гуан? – вспомнила сестра про сказки, который Цунь Гуан так любил.

– Она самая. Забралась в меня, не прогонишь теперь.

Сказав так, Цунь Гуан окончательно расстроился и, позабыв недавнюю радость от встречи с матушкой, бросился прочь. Отбежав за угол, он уселся на камень и снова расплакался, на этот раз от грусти и обиды.

Вдруг кто-то погладил Цунь Гуана по макушке. Он вздёрнул голову и увидел ту самую девочку с карими глазами.

– Не стоило нам смеяться, – сказала она.

– На кого я похож теперь, – горько сказал Цунь Гуан. – На обезьяну горную, вот на кого! Уродство одно!

– Вот ещё, – ответила ему девочка. – Ничего подобного.

«Просто жалеет она меня», – решил Цунь Гуан. Но всё же от добрых слов на душе у него полегчало.

– Пойдём во двор, – потянула его девочка за рукав. – Матушка твоя наверняка на стол накрывает.

Тут Цунь Гуан понял, что не знает даже её имени.

– Тебя как зовут? Меня… – тут Цунь Гуан замялся, подбирая подходящее имя.

Наконец он выбрал то, которое нравилось ему больше прочих.

– Меня Такуаном зовут, – представился он.

– Как же тогда Хацукои? – переспросила девочка.

– Так меня только матушка кличет.

– А Цунь Гуаном кто?

– Учитель мой, который мне такое имя дал.

– Кто же тебя Такуаном называет?

– Я сам, – честно признался Цунь Гуан.

Девочка кивнула и промолвила:

– Меня Руо Лян зовут. Мы с твоей сестрой подружки. Пойдём же!

Цунь Гуан сдался и, поднявшись на ноги, вернулся в купеческий двор через небольшую заднюю калитку. Во дворе уже никого не было. Руо Лян провела его внутрь, где в горней комнате уже был накрыт стол. Домовые слуги уже выставили на этом столе лучшие кушанья и большой пузатый чайник.

Глядя на выставленные в ряд блюда, Цунь Гуан вспомнил о толстом странствующем воине.

– Про Люцзы-то мы забыли. Погодите, сейчас приведу его! – крикнул он уже с улицы.

Цунь Гуан вихрем пронёсся по четырём улицам, что разделяли купеческий дом и трактир «Сазан и Фазан», где Чжу Люцзы как раз допивал пятый кувшин вина.

– А вот и ты, Цунь Гуан! Садись, выпей со мной, – сказал Люцзы, увидав запыхавшегося Цунь Гуана.

– Пойдём лучше к матушке. Она уже и стол накрыла! – уклонился от вина Цунь Гуан.

Он хорошо помнил, что вино приводило к нему одни только неприятности.

Перейти на страницу:

Похожие книги