Читаем Талант (СИ) полностью

На взгляд Леонардо, это был аргумент, чтобы продолжить двигаться, но перечить старшему он не стал.

Спустя пару минут к ним подбежал запыхавшийся мальчишка.

– Передали, что вам нужна добрая сеньора, – на одном дыхании сказал он и бросился бежать. – Она все знает, но примет вас только завтра!

– Интересно. Не думал я, что все так изменилось, – смотря на убегающего пацана, произнес Мишель. – Теперь Марго у нас забрались наверх. Интересные дела творятся.

Милано очень хотелось задать напарнику много вопросов, но озвучил он их только когда они оказались в служебном экипаже.

– Ты только что увидел вариант почетной пенсии у преступников, – усмехнулся Граммон. – Когда-то Рубец был одним из лучших бойцов Кулака, но мы все не молодеем, так что ночной барон дал ему дело на старости лет.

– А так как он в почете у Касли, то имеет к нему доступ, – понял Леонардо.

– Похоже, уже нет. Нам придется обратиться к другому человеку, – вздохнул старший следователь. – Вероятно, она нам поможет. Не за просто так, конечно.

– За одну золотую монету? – не без иронии спросил Лео.

– Увы, если бы так, – в тон ему ответил Мишель. – Нет, придется раскошелиться.

– Понятно. Почему нельзя было просто так все это сказать?

– Потому что криминальный мир смотрит на нас косо. Они не любят малефиков, – слишком много от них проблем – но и с нами напрямую сотрудничать не хотят. Так что у нас негласное перемирие. Они иногда помогают нам, а мы изредка закрываем глаза на их действия. Естественно, никто не хочет это афишировать, поэтому после демонстративного отказа многие идут на сотрудничество.

Лео удивленно уставился на старшего следователя.

– Вот так, салага, закрываем глаза на мелкую дрянь, чтобы найти крупную, – сложив руки на груди, сказал старший следователь. – Все очень-очень просто.

Вернувшись в бюро, Мишель отправился к капитану-следователю согласовывать какие-то вопросы. Судя по его лицу, фразу про «раскошелиться» нужно было воспринимать буквально.

Вернулся Граммон спустя час. Уставший и довольный.

– Отправляемся? – с надеждой спросил Лео.

– Попридержи лошадей, салага, – опустившись на стул, сказал Мишель. – Нам сказали приходить завтра. Кроме того, у меня нехорошее предчувствие. Нам нужно подготовить не только золотые монеты, но и серебряные пули.

– Интересно. Я чего-то не понимаю? – наклонив голову, спросил Милано.

– Ты многое не понимаешь, – недовольно ответил Граммон. – Нам нужны спецсредства. Вот только старый выжига нам не даст их без распоряжения директора. А он сегодня в главном управлении. Возможно, из-за нас.

Леонардо удивленно посмотрел на напарника.

– Четыре трупа, малефик, демон, дюжина дней до выставки. И все очень грустно с результатами. Как ты думаешь, большое начальство в восторге от этого?

– Ни в коем случае, – мрачно сказал младший следователь.

Прорыв и все его демоны! Лео даже не думал об их деле в таком ключе.

Директор отделения вернулся только вечером и сразу же затребовал к себе Граммона. Бывший моряк скривился и велел Леонардо выметаться из конторы. Так Лео и сделал, но прежде навестил кассу.

«Дожили. Я чуть не забыл, что сегодня зарплата, – недовольно подумал Милано. – Вот что значит первое дело и нервы».

Забрав причитающиеся ему три сотни франков, Леонардо покинул бюро.

Деньги жгли карман, но младший следователь знал как решить эту проблему.

– Опаздываю, – пробормотал он, сверившись с часами. – Ладно, придется брать экипаж.

Минус два франка и Милано успевает в банк за десять минут до закрытия. К счастью, других припозднившихся клиентов здесь уже не было.

Поздоровавшись с охранником, Леонардо прошел в глубь помещения. Нужный ему банковский клерк был на месте.

– Добрый вечер, – поприветствовал его младший следователь, садясь напротив него.

– В нашей конторе вы уже вместо календаря, молодой человек, – вместо приветствия сказал счетовод. – Я был уверен, что вы успеете.

Милано лишь пожал плечами и взял уже приготовленные для него бумаги. Тем временем клерк стал нажимать на огромные клавиши новомодного арифмометра.

Стандартные документы о банковском переводе. Такие бланки он подписывал один раз в месяц в течение двух последних лет. Но всегда их внимательно изучал.

Не хотелось лишиться двух третей зарплаты из-за досадной ошибки в платежном поручении.

Все было верно. Франки должны отправиться в одно из отделений банка в южном департаменте. Получателем перевода значился Шарль Милано. Завтра его брат заберет деньги и потратит их на семью.

Солидная сумма для одного, не самые большие деньги для семьи из пяти человек. Но хоть что-то.

Конечно, человек с талантом А-37 мог заработать гораздо больше, но государственные органы строго следили за подобным. Пока не отработаешь обязательные пять лет, никаких подработок на стороне. Только усердный труд на благо государства.

За этим тоже бдительно следила контрольная комиссия. И она же строго карала нарушителей. Лео не хотел даже на время получить подавляющий талант браслет.

В последний момент у Леонардо мелькнула неприятная мысль уменьшить сумму перевода с учетом завтрашнего вечера, но он сразу от нее отказался.

Перейти на страницу:

Похожие книги