Читаем Талант (СИ) полностью

Служебный экипаж доставил их к нужному месту за четверть часа.

– Жан-Жак торгует антиквариатом сколько я себя помню. Пару раз он попадался с оскверненными предметами, сам знаешь, среди старых побрякушек полно хранилищ темной энергией. Мы дело прикрыли, но под надзор его взяли. Теперь он иногда нам помогает, не по доброте душевной, естественно, – объяснил по дороге Мишель. – Возможно, он что-то знает.

– Думаешь, малефик обратился к нему? – не скрывая сомнения, спросил Лео.

– Нет, но старик предпочитает держать руки на пульсе. Достать камни можно было только на черном рынке. И это обошлось дорого, раз наши информаторы ничего не узнали.

Лавка антиквара напоминала удивительную смесь исторического музея и свалки. Здесь соседствовали откровенный мусор и дорогие древности, а властвовал над этим рукотворным хаосом горбатый старик в старомодном сюртуке.

Длинная ухоженная борода и доброе лицо плохо сочетались с пронзительным взглядом и золотыми перстнями на пальцах.

– Я знал, что ты ко мне зайдешь, Мишель, – проскрипел Жан-Жак, бросив оценивающий взгляд на следователей бюро. – Кто это с тобой?

– Леонардо Милано. Новый следователь бюро, прошу любить и жаловать, – представил его Граммон и театрально взмахнул рукой.

– Пусть сначала заслужит, – усмехнулся антиквар.

– У него есть для этого все задатки, – весело сказал Мишель и серьезно добавил: – А-37. Если ты не забыл, что это значит.

Глаза старика заблестели.

– Молодой человек! Где же вы были раньше. Мне как раз нужна помощь человека с вашими талантами…

– Придержи коней, Жан-Жак. Сначала информация, потом эксплуатация, – рассмеялся Граммон.

Последняя фраза покоробила Лео, но он ничего не сказал.

– У меня есть горсть проверенных слухов и пара интересных зацепок. Вас определенно заинтересует.

Мишель вытащил из кармана записную книжку, карандаш и жестом попросил продолжить. Леонардо повторил его действия.

– Неделю назад кто-то активно интересовался драгоценными камнями – морионы, аметисты, рубины. Платил щедро, золотом. Ему быстро все нашли, кто не знаю.

– Это все? – спросил Лео, когда пауза затянулась.

– Терпение, молодой человек, терпение. Это только аперитив, основное блюдо будет дальше. Тот же человек спустя пару дней неожиданно разместил заказ на более интересную вещь. Ему срочно понадобился динамит. В больших количествах. Платил очень щедро. И ему снова все нашли.

Мишель и Лео удивленно переглянулись. С драгоценностями все было понятно. Но интерес малефика ко взрывчатке?

– Что на десерт? – сделав пометку в книжке, спросил Мишель.

– Самое вкусное! Буквально пару дней назад этот же человек срочно искал серебряные цепи. Якобы для экзотических сексуальных утех. Думаю, вы лучше меня знаете, зачем нужны такие вещи.

Мишель помрачнел. Демоны обладали поразительной живучестью. Раны, нанесенные обычным оружием, зарастали мгновенно. Лишь серебро причиняло им серьезный вред. Цепи же могли долго сдерживать даже самых сильных тварей.

– Вы их ему продали? – быстро спросил Лео.

– Увы, ко мне он не заходил. Да и такой красоты у меня нет. Но я знаю у кого могла быть такая вещь.

– Имя, адрес, – холодно сказал Граммон.

– Луи Бежье. Улица кардинала, дом три. Самая окраина нашего славного города. Маленький домик с потрепанной вывеской, будет сложно, но вы найдете. Погодите… Где моя оплата?!

– Не беспокойся, вздернем этого подонка, и Леонардо отработает все сполна, – пообещал Мишель.

– Спасибо, что меня спросил, – буркнул Милано, когда за ним закрылась дверь лавки.

– Обращайся, салага, – не оборачиваясь, сказал старший следователь. – Не нравится мне это дело.

– Мне тоже, – согласился с ним Лео. – Но у нас есть зацепка. Найдем продавца, найдем покупателя, а уже через него выйдем на малефика.

– Да, я тоже думаю, что он действовал через посредника, – задумчиво произнес Мишель. – Но драгоценности, взрывчатка и цепи… Странное сочетание выходит, не находишь?

Милано лишь пожал плечами. Ответа на этот вопрос у него не было.

– Совсем нет идей?

– Они есть, и они мне очень не нравятся, – сухо ответил старший следователь.

Дальнейший путь прошел в молчании. Леонардо смотрел в окно и думал, Мишель листал свою записную книжку в поисках чего-то.

Центральные кварталы, где соседствовали новые особняки и древние дворцы, быстро сменились на своих собратьев, также состоящих из пестрой смеси старых домов и однообразных новостроек. Вроде бы все так же, но разница как между новенькой золотой и истершейся серебряной монетой.

Публика также изменилась. На смену респектабельным богачам из центра пришли мелкие буружуа, пузатые чиновники и инженеры, спешащие по своим делам.

Дальше было хуже. Они покинули «старый» город и въехали в недавно присоединенные районы. До них рука мэра-градостроителя еще не добралась, поэтому представляли они из себя нагромождение зданий разных веков постройки.

Чумазые рабочие, бредущие на заводы, немногочисленные строители, разбирающие отдельные здания и подозрительные личности – вот кого можно было встретить на узких улочках этих кварталов.

Перейти на страницу:

Похожие книги