Читаем Талисман полностью

До меня донеслась мелодия. Потянувшись к карману пальто, я вытащил визитку и вручил ее Фредерику.

— Здесь мой номер и номер моего помощника. Позвони ему. Он прекрасно позаботится о твоей бабушке.

Парень взял визитку с нескрываемым облегчением.

— То, что я взял ее, не означает…

— Я обещаю не причинять Чарли боль, — повторил я, пытаясь его заверить. — Есть что-то в ней…

— Будь к ней добр, — перебил меня Фредерик. — У нее была тяжелая жизнь.

Я хотел спросить, что он имел в виду, но желание добраться до Чарли пересилило. Поэтому я лишь кивнул. Как и велел Фредерик, я пошел на звуки музыки. Остановившись на пороге зала, я увидел группку детей, танцевавших и крутившихся возле Чарли. Она кружилась, и ее светлые волосы развевались.

При виде меня Чарли остановилась и, широко распахнув глаза, приоткрыла рот. Она была еще красивее, чем я помнил. Разметавшиеся локоны окружали ее дикой путаницей. Белая рубашка, перепачканная краской, обнажала одно плечо. Черные джинсы облегали ноги, обутые в белые кроссовки, также забрызганные краской. Все дети остановились и повернулись посмотреть на меня. Маленькая девочка схватила руку Чарли и крепко сжала.

Опустившись на колени, Чарли что-то прошептала девочке, после чего та бросилась к стене и выключила музыку.

— Ладно, ребята. Мне пора.

Дети застонали и надулись.

— Я вернусь и проведу занятие. Убедитесь, что записались. Места ограничены, — обняв нескольких детей, Чарли подошла ко мне. — Пожалуйста, не устраивай сцену, — она через плечо посмотрела на ребят. Было невозможно не заметить, что Чарли о них заботилась.

— Не устрою, если пойдешь со мной.

Она снова посмотрела на меня и, потянувшись, стряхнула снежинки с моего плеча. Я даже не знал, что они там были.

— Пошел снег?

— Да.

Чарли закусила губу, словно о чем-то задумалась.

— Как я понимаю, ты не повезешь меня в полицию, ведь иначе вызвал бы ее сюда, — подстраховалась она.

— Нет, я проголодался. Поужинаем? — я соврал, решив не сообщать Чарли, что мы поедем ко мне домой. Ей не понравились мои слова об отработке стоимости костюма. Мне не стоило их произносить. Я повел себя как козел, хотя на самом деле просто хотел, чтобы Чарли почувствовала себя в некотором роде обязанной мне и осталась в пределах моей досягаемости. — А еще я верну тебе альбом. Ты его забыла.

Она шагнула ко мне. Не желая испугать Чарли, я сдержал порыв притянуть ее ближе. Мне не терпелось снова прижаться к ней, но я боялся оттолкнуть ее. Она напоминала пугливого крольчонка. Нужно было действовать осторожно.

— Ты можешь быть милым, когда захочешь, да? — Чарли посмотрела на меня, склонив голову набок, отчего ее волосы рассыпались по обнаженному плечу. Я заметил на ее горле пятно зеленой краски. Должно быть, она забыла его смыть. Интересно, где еще на ее теле остались такие мазки? Я захотел найти их все.

— Я буду каким угодно, если ты пойдешь со мной, — сказал я, раскрыв все карты.

— Мне нужно где-то переночевать. Если я с тобой поужинаю, ты поселишь меня в своем отеле? В одиночном номере, — прищурилась Чарли. О, я бы предоставил ей место для ночлега.

— Договорились, но при одном условии.

— Я не стану заниматься с тобой сексом, — она покраснела.

— Условие будет другим, — мы бы занялись сексом, но не за плату. Рано или поздно мы бы дошли до близости, но сначала я собирался убедиться, что желание Чарли не уступает моему.

На этот раз я все же притянул ее к себе. Едва она ко мне прижалась, как исчезло напряжение, которого я не замечал прежде.

— Ты честно ответишь на все мои вопросы.

— И ты дашь мне номер?

— Я дам тебе все, о чем бы ты ни попросила.

Чарли положила руки мне на грудь, но не отталкивала меня.

— Чарли, это твой парень? — к нам подошла маленькая девочка, ранее танцевавшая с ней.

— Нет, — одновременно ответили мы.

— Я — больше, чем ее парень.

Чарли сверкнула глазами, и я приготовился услышать опровержение.

— Договорились, — наконец согласилась она, и я улыбнулся.

Глава 5

Чарли

Ямочки.

У него на щеках были чертовы ямочки, придававшие мягкости суровому лицу. Хотя сейчас Шейд сам по себе казался расслабленней. Возможно, в данный момент он просто не злился. Но я никак не могла взять в толк, зачем он делал то, что делал.

— Поехали, — Шейд снял с себя пальто и, накинув мне на плечи, прижал меня к своему боку. Окутанная его запахом, я почему-то успокоилась.

— Мне нужно забрать рюкзак, — я кивнула в сторону трибун, где оставила свои вещи.

Увидев мистера Баркера, я вздрогнула. У меня скрутило живот. Видимо, уловив мое настроение, Уоррен посмотрел на меня сверху вниз. Кажется, он уже настроился на меня и понимал мои чувства.

— Ты передумала? — спросил Уоррен.

Я покачала головой.

— Чарли, ты куда-то собралась? — спросил мистер Баркер.

Руки Уоррена на мне напряглись. Я и не подозревала, что возможно сжать меня еще крепче, но ему каким-то образом удалось.

— У нас планы на ужин. А вы… — я не знала, как он умудрялся спрашивать, даже не задавая вопроса. Уоррен просто потребовал представиться. И не возникало никаких сомнений, что Баркер послушается. Шейд всегда добивался своего.

— Я — владелец центра.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену