— Ты убил моего отца! — крикнул он Гарднеру в лицо.
— А ты убил моего мальчика, ублюдок!..
Гарднер замахнулся на мальчика ножом — и тут из Талисмана вырвался желтый луч, который отсек ему правую кисть. Нож упал на землю.
Джек приблизился к Гарднеру, держа перед собой Талисман. Гарднер выл как раненый зверь. Кожа его почернела и облезла. Через секунду на песке лежал окровавленный воротник белой рубашки — все, что осталось от Солнечного Гарднера.
— Все в порядке, — сказал Джек. Он чувствовал странное удовлетворение. — Идем к Лестеру, Ричи.
Он не видел Моргана, и опасался, что тот в любую минуту может оказаться около Смотрителя.
Джек протянул Талисман Ричарду:
— Я позабочусь о тебе, а ты должен позаботиться о нем. Не урони его, Ричи. Если ты его уронишь…
(«Как это говорил Смотритель?»)
— …Если ты его уронишь, все будет потеряно.
Лицо Ричарда было бледным, как у покойника на полицейской фотографии.
«Это все отель. Он отравил Ричи».
Но дело, вероятно, не только в отеле. Это Морган. Его отравил Морган.
Ричард, опираясь одной рукой на плечо Джека, нес в другой руке Талисман.
«Ричард болен. Болен раком. Он болен им всю жизнь. Морган Слоут до чертиков радиоактивен, и потому Ричард умирает…»
Джек стал пробираться к камням, между которыми раньше лежал Смотритель.
Но Смотрителя он не обнаружил.
Следы на песке говорили о том, что Смотритель уполз на восток. Джек с Ричардом на спине начал взбираться на скалу, чтобы посмотреть, где же его старый друг. На полпути он ссадил с себя Ричарда, передав ему Талисман.
Ричард уперся головой в песок, раскачиваясь со стороны в сторону. При других обстоятельствах это могло бы показаться даже смешным, но сейчас было не до смеха. Руки Ричарда медленно разжались… Талисман выскользнул из них, прокатился несколько футов, достиг берега и замер, отражая небо и облака — но не поверхностью, а каким-то внутренним светом.
Ричард скатился вниз, и Джек увидел, что бледное усталое лицо его друга залито кровью. Клок кожи с волосами был сорван с головы и почти закрывал один глаз.
— Он разбился? — прерывающимся голосом спрашивал Ричард. — Джек, когда я выпустил его, он разбился?
Внезапно глаза его округлились, как будто он увидел что-то позади Джека.
— Джек! Джек! Смотри!..
В это мгновение Джека захлестнул кожаный ремень, перехватив ему ноги. Мальчик не успел даже вскрикнуть.
Джек повернулся и увидел то, чего никак не ожидал увидеть. Перед ним стоял мужчина с белым лицом и черной окладистой бородой. Он был высок и крепок, темные глаза насмешливо смотрели на Джека. «А ведь я никогда до сих пор не видел Моргана из Орриса», — подумал Джек. Морган Слоут стал Морганом из Орриса, а вот Джек все еще оставался Джеком; Джейсоном он не стал.
В десяти ярдах от них лежал Талисман. Ричарда рядом не было, но для Джека это не имело значения.
К нему приближался Морган.
— Да, ты явно плохо выглядишь, дружок, — произнес Морган из Орриса, рассматривая Джека, как водитель машины рассматривает сбитое им животное — без особого интереса.
— Ты создал для меня много проблем, — Морган подошел ближе, — но сейчас…
— Кажется, я умираю… — прошептал Джек.
— Еще нет. О, я знаю, что ты сейчас чувствуешь, но, поверь мне, ты еще не умираешь. Вот через несколько минут ты узнаешь, как чувствуют себя, когда
Внезапно Джек резким движением согнутых ног ударил Моргана в лицо, разбив ему при этом нос и губу.
Морган из Орриса отпрянул назад, взвыв от боли и неожиданности.
Джек вскочил на ноги. На мгновение он увидел черный замок — гораздо больший, чем отель; потом метнулся в сторону, подхватил талисман и мгновенно переместился в Американские Территории.
— Негодник! — кричал Морган Слоут. — Негодник! Мое лицо! Ты ударил меня в лицо!
Джек повернулся к нему, держа в руках Талисман.
Морган Слоут схватился руками за щеку; из уголка рта вытекала струйка крови, и Джек решил, что, очевидно, выбил ему зуб. В другой руке Морган держал нечто похожее на ключ, и из этого предмета вырывались сверкающие пульки, врезающиеся в песок позади Джека.
Талисман беспрерывно менял свой цвет, подобно радуге. Казалось, он понимал, что Слоут рядом. Внезапно из него вырвался белый луч, и Слоут, отпрыгнув, нацелил ключ в голову Джека.
— Ты ударил меня, маленький ублюдок, — он вытер кровь с подбородка. — Не думай, что эта стеклянная игрушка поможет тебе. Ему осталось существовать меньше, чем тебе.
— Тогда почему ты боишься его? — спросил Джек, выставив Талисман перед собой.
Слоут заметался из стороны в сторону, как будто боялся, что Талисман сейчас выстрелит.
«Он не знает, как это действует, — понял Джек, — он ничего не знает о Талисмане, он только знает, что хочет его заполучить.»
— Опусти его на землю, — крикнул Слоут, — и отойди от него, ублюдок. Иначе я прострелю тебе голову. Опусти его.