Читаем Талисман полностью

И Гузаль направилась куда-то вглубь, приглашая всех следовать за ней. Они шли по длинному коридору, в стенах которого слева и справа были выдолблены глубокие ниши, в которых что-то лежало, видимо, оставленное для хранения. Это место больше походило на склад, чем на жилое помещение. Пери шла, не останавливаясь, и Дильфузе уже начало казаться, что конца этому коридору не будет, что он протянулся по всему океанскому дну. Наконец Гузаль остановилась и повернулась к нише, которая находилась слева от нее. Она чем-то щелкнула, и ниша озарилась бледным голубым светом. В ней лежала красивая двустворчатая раковина, с волнистыми краями, исчерченная белыми линиями на темном фоне. Наверное, когда-то она была золотая, но со временем потемнела и приобрела буро-коричневый оттенок.

— Это то, что осталось мне в наследство от моей прабабушки, — Гузаль нежно погладила бугристую поверхность раковины.

Она нажала на скрытую где-то под ней пружину, и раковина медленно раскрылась.

«Сейчас мы увидим огромную жемчужину», — предположила Дильфуза, но вслух ничего не сказала.

В раковине действительно что-то переливалось, но это была не жемчужина. Это вообще был не твердый предмет, а нечто похожее на довольно большой сгусток ртути, черного цвета, с металлическим отливом, перекатывающийся по белому перламутровому покрытию внутренней стороны раковины. Дильфуза вытянула шею и приблизилась к этому сгустку, чтобы рассмотреть его поближе. На его поверхности отразилось ее лицо, правда, немного растянутое по краям, и тут же исчезло, хотя она по-прежнему стояла напротив него.

«Странный сгусток, — подумала девушка. — Интересно, откуда он у пери и что они с ним делают».

— Что это такое, Гузаль? — спросил Фархад, который, по-видимому, тоже ничего не знал о назначении этого предмета.

— Это зеркало Фароат, моей прабабушки. В нем содержится частица души джинна, о котором вы мне говорили.

— Я не знал, что пери способны на такое. Материализовать фрагмент такой нематериальной субстанции, как душа… У меня нет слов, — сказал потрясенный Фархад.

— Пери Гузаль, а зачем ваша прабабушка пери Фароат оставила у себя частицу души джинна? — спросила Дильфуза.

— Это был подарок, — ответила пери после недолгой паузы. — От джинна Ахрора, — добавила она через некоторое время.

Все прибывшие стояли перед освещенной голубым светом нишей с раковиной и молчали, чувствуя, что соприкоснулись с чем-то невероятным и таинственным, и уходящим в бездну давно прошедших лет.

— Если в этом зеркале хранится кусочек души джинна, то значит, его можно как-то использовать против него, — предположил Фарух. Не отрывая глаз, он смотрел на идеально гладкую поверхность зеркала, которое то и дело меняло форму, постоянно двигаясь и переливаясь в своей глубине.

Пери Гузаль ничего не ответила ему, давая возможность им самим дойти до той мысли и до того решения, к которому она их подвела уже почти вплотную.

— Если джинна способен уничтожить только другой джинн, то, может быть, нашего джинна можно уничтожить, направив его мощь против самого себя, — произнес принц Рустам.

— А ведь ты только что нашел способ борьбы с этим джинном, Рустам. Ты просто молодец, — Фархад с неподдельным уважением смотрел на стоявшего рядом с ним молодого человека.

— Если нам удастся отразить энергию джинна от того, что является его частью, то эта энергия вернется к нему обратно и уничтожит его, — закончил Фарух за своего отца.

— Точно, — Фархад повернулся к пери и поклонился с выражением огромной благодарности. — Прекрасная пери, вы дали нам надежду на спасение. Если вы позволите использовать это зеркало для восстановления равновесия в нашем мире, то ваше имя останется жить в веках.

Он продолжал оставаться в склоненном положении, ожидая ответа пери Гузаль. В хранилище повисла напряженная тишина.

— Конечно, вы можете забрать это зеркало, Фархад. Хотя оно дорого мне как память о прабабушке, но я понимаю, что сейчас решается судьба вашего мира, да и нашего тоже. А это гораздо важнее моих личных интересов и предпочтений.

Она потянула за верхнюю створку и закрыла раковину. Затем взяла ее в руки. Раковина была небольшая, и пери легко передала ее Фархаду. Тот подержал ее в руках и вручил принцу Рустаму на хранение до того момента, когда они вернутся в мир джаннидов. Принц взял раковину и удивился ее тяжести. Он начал понимать, что, несмотря на хрупкий вид, в пери была скрыта огромная сила, которая позволяла ей легко справляться с такими тяжелыми предметами.

«На что еще способны эти прекрасные создания?» — мысль мелькнула в голове у Рустама, но он не успел ее как следует обдумать, потому что все направились обратно, торопясь поскорее выбраться из этого мрачноватого места.

Они уселись на свои ковры и полетели вслед за пери, снова через темнеющий выход из подводной скалы, которая на самом деле оказалась хранилищем.

— Я провожу вас на поверхность, — сказала пери, и это было последнее, что они услышали, перед тем как снова оказались внутри воздушного пузыря, окружившего со всех сторон их летательные ковры.

Перейти на страницу:

Похожие книги