Читаем Талисман любви полностью

Наполнив тарелку, Джеррид выжидающе взглянул на нее, предоставляя право снять пробу. Бекки подцепила самый маленький кусок и, стараясь не глядеть на него, положила на язык.

— Ммм, — промычала она, попытавшись изобразить на лице удовольствие.

Едва прожевав, Бекки с трудом проглотила сырую рыбу и тут же почувствовала стремление желудка вытолкнуть обратно эту гадость. Она непроизвольно дернулась, намереваясь зажать рот ладонью, но, остановив руку на полпути, потянулась за чашкой с водой.

— Ты в порядке, Бекки? — встревожился Джеррид.

Она хотела кивнуть, но голова сама, помимо воли, сделала отрицательное движение.

— Извини, — удалось ей произнести через некоторое время. — Дело в том, что я терпеть не могу сырую рыбу.

— Но я думал… — начал было Джеррид.

— За эти годы мои кулинарные пристрастия несколько изменились, — поспешила объяснить Бекки. — Со временем у многих меняются вкусы.

Аккуратным движением Джеррид смахнул крошку с ее губ.

— Ты изменилась не только в этом, и, по правде говоря, мне нравятся эти перемены. — Он взял Бекки за руку. — В таком случае, может, перекусим где-нибудь еще?

Она кивнула, озабоченная тем, как ей теперь поприличнее подняться в этом куцем платье. Попыталась резко вскочить и услышала громкий треск — слабые швы разошлись по обеим сторонам до самой талии.

Бекки ощутила прохладу, волной пробежавшую по обнажившимся бедрам и ягодицам.

— О, нет! Только не это! — воскликнула она, хватаясь за разошедшиеся края и стараясь стянуть их вместе. От такого конфуза ей хотелось провалиться сквозь землю.

— Бекки, возьми мою куртку, — пришел на выручку Джеррид.

Быстро скинув с себя серую спортивную куртку, он обернул ее вокруг талии Бекки и узлом завязал рукава на животе. Расплатившись с официантом, Джеррид взял ее под руку, и они покинули заведение.

* * *

На город уже опустился вечер. Легкий теплый ветерок доносил аромат цветущего жасмина. Стоя на тротуаре у входа в ресторан, они ждали, когда служитель подгонит их машину.

Нервничая, Бекки покусывала нижнюю губу.

— Не волнуйся, — наклонившись к ее уху, прошептал Джеррид.

— Посмотри, пожалуйста, сзади ничего не видно? — также шепотом попросила Бекки.

Отступив немного в сторону, он попытался оценить, насколько надежно она укутана. В это мгновение порыв ветра взметнул край куртки вверх, на мгновение открыв верхнюю часть ее бедер и едва прикрытые узкой полоской трусиков ягодицы. Джеррида бросило в жар, и он порывисто расстегнул воротничок рубашки.

— Ты такая сексапильная! — вырвалось у него помимо воли.

В эту минуту к ним подскочила какая-то женщина с кудряшками на голове. За ней следом подошел высокий мужчина.

— Джеррид?! Бекки?! Неужели это вы! Не могу поверить. Вы снова вместе?! — в радостном изумлении выпалила дама.

Джеррид сразу же узнал ее.

— Конни Уокер?! Какими судьбами?

Он обратил внимание, что стоящая рядом Бекки вроде бы как-то напряглась, однако приписал это чувству неловкости, которое она испытывала из-за своего разорванного платья.

Джерриду припомнился тот замечательный период его жизни в Нью-Йорке, когда они часто проводили время вчетвером. Две пары: он с Бекки и его друг Тим с Конни.

— Теперь я Конни Джексон, — широко улыбаясь, поправила давняя подруга. — Это мой муж, его зовут Джозеф, мы живем в Шерман-Оукс. — Она горделиво взяла своего спутника под руку.

— Бекки, если бы ты знала, как я рада тебя видеть!

Бекки почувствовала, как кровь отлила от ее лица.

— Я тоже рада, Конни. Ты отлично выглядишь, — попытавшись улыбнуться, вымолвила она.

«Конни Уокер, Конни Уокер», — мысленно повторяла Бекки, стараясь вспомнить, не попадалось ли ей это имя в дневнике Пэм. Но — безуспешно.

— Ты помнишь тот вечер, когда мы в последний раз были вчетвером — ты, я и Тим с Джерридом? — поинтересовалась Конни. — Ведь ты так и не рассказала мне, почему вы с Джерридом улизнули от нас тогда.

Бекки запаниковала.

— У тебя отличная память, Конни. Столько лет прошло с тех пор.

Ну конечно! Те самые, залитые чем-то страницы. Те самые строчки, которые могли бы помочь ей ответить на вопросы Конни.

— Давай, Бекки, выкладывай, — не отставала «подруга». — Я просто умираю от любопытства.

Бекки лихорадочно соображала.

— Я даже не могу припомнить тот вечер, — сказала она наконец. — Вероятно, ничего важного тогда не произошло.

Ей показалось, Джерриду было не совсем приятно услышать такие слова.

— Да, это так, — тем не менее подтвердил он. — Ничего такого, что стоило бы вспоминать.

Бекки взглянула на него, их глаза встретились, и она поняла, что ее ответ все-таки обидел его.

Обстановку разрядил служитель, подогнавший серебристый микроавтобус Джеррида. Бекки облегченно перевела дух.

— Слушай, Конни. Может, соберемся как-нибудь вместе? — предложил Джеррид. — Посидим, поговорим.

— Я обеими руками «за»! — согласилась Конни. — Вы найдете наш домашний номер в телефонной книге. Не забудьте: мы — Джексоны. Конни и Джозеф.

Прощаясь, Бекки обняла «подругу юности», кивнула ее мужу и поспешила забраться в микроавтобус, вознося небесам благодарность за избавление от этого допроса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги