Читаем Талисман цесаревича (СИ) полностью

— Вот представил, как большой экипаж, в котором находится два десятка мужчин и женщин в роскошных нарядах, мчится по этой неказистой дороге со скоростью пятнадцать, а то и двадцать вёрст в час. Как их подбрасывает на каждом ухабе и как дамы при этом визжат.

— Господи, Юрий Сергеевич, это же, сколько лошадей нужно запрячь в такую повозку!

— Не так всё страшно, дорогая Луиза Августа, в такой экипаж вовсе не будет запряжено лошадей.

— Как же в таком случае он поедет?

— Вы слышали о паровой машине Ньюкомена?

— Разумеется. Во всех императорских загородных дворцах и во многих домах знати в Петербурге такие машины качают воду.

— Именно так. А теперь вообразите, что к повозке приделали такой двигатель.

— Я читала о самоходных машинах французского инженера Кюньо[46]

Мдя… А вот я о них и не подозревал.

— Двигатель, который я рисую, будет работать не на энергии пара, а напрямую от энергии сжигаемого топлива.

— Вы мне разрешите посмотреть на Ваши рисунки?

— С удовольствием.

Секунда, и Луиза перескочила на моё сиденье. Здесь кроме меня ещё много всяких вещей, поэтому ей пришлось сесть очень плотно ко мне, и похоже что Луиза рада такому обстоятельству.

— Как тут всё сложно! Вы дадите пояснения, Юрий Сергеевич?

— Извольте. На этом листе изображен двигатель в разрезе. Главной особенностью данного двигателя является калильная головка, она же калоризатор, закрытая теплоизоляционным кожухом. — указываю на соответствующие детали карандашом, Луиза внимательно смотрит и кивает — Перед запуском двигателя калоризатор должен быть нагрет до высокой температуры, например, при помощи паяльной лампы. При работе двигателя в ходе такта впуска в калильную головку через форсунку подаётся топливо, где сразу же испаряется, однако не воспламеняется, так как калильная головка в момент срабатывания форсунки заполнена отработавшими газами и в ней недостаточно кислорода для поддержания горения топлива. Лишь незадолго до того, как поршень придёт в верхнюю мёртвую точку, в головку из цилиндра поступает богатый кислородом сжатый поршнем свежий воздух, в результате чего пары топлива воспламеняются и толкают цилиндр… Луиза Августа, Вам это действительно интересно?

Луиза обиженно сопит:

— Мне действительно интересно. Я подумала, Юрий Сергеевич, что у Вас есть четыре ученика… Вам нетрудно будет взять меня пятым учеником? Я очень хочу научиться химическим превращениям, и уже мечтаю научиться управлять двигателем.

— Мысль конечно любопытная, но что скажут окружающие, что скажет Ваша матушка?

— Окружающие… Юрий Сергеевич, Вы ведь придумаете, что мне им ответить?

Вот здрасьте! Я же должен придумывать для Луизы оправдания? Легко же она села мне на шею, чувствую, что скоро начнёт погонять.

— По поводу оправданий посоветуйтесь с Натальей Алексеевной. Она наверняка что-то придумает.

— Значит так и поступим!

Так у меня появилась ещё одна головная боль.

По мере создания чертежей я объяснял Луизе назначение каждой детали, и кажется, она что-то понимает. Во всяком случае, на вопросы отвечает очень бойко. Ну что же, пусть девочка развлекается, глядишь, наиграется и охладеет: всё-таки моторы совсем не женское дело.

* * *

Москва встретила нас жаркой погодой и пылью. Ветер нёс пыль по улицам, и бросал в лицо.

— Нехорошо будет, ежели таковая погода продержится долго. В таком случае пожаров не избежать. — озабоченно сказал Тимоша — А пожары с таким ветром страшное дело.

— Действительно. Да и пожар в преддверии коронации совсем плохо. — поддержала его Луиза.

Тот короткий разговор я вспомнил, когда был на приёме у московского градоначальника. Градоначальник, вернее генерал-губернатор Москвы, генерал-аншеф князь Михаил Никитич Волконский принял меня в своём дворце. Признаться, мне не понравился ни градоначальник, ни его дом, ни приём, который он мне оказал. Не сказать, чтобы очень старый, шестьдесят два года для аристократа не слишком много, но сильно потрёпанный и какой-то помятый, спесивый и брюзгливый барин — вот кого я увидел перед собой, войдя в приёмную. Тут же меня уколола мысль: ба! Да ведь это екатерининский человек и свою оппозицию он всячески демонстрирует — даже одет не в мундир нового образца, а в роскошный мундир в стиле прошлого царствования, весь покрытый золотом, с генеральскими регалиями, Андреевской лентой и орденами.

— Какие судьбы тебя к нам принесли, полковник? — спесиво отклячив нижнюю губу спросил Волконский.

— Выполнение поручения Его императорского величества.

— И что у тебя за поручение?

— Подготовка к приёму свиты Их императорских величеств. Кроме того, мне поручено оборудовать зрительские места и сцену к постановке оперы «Садко».

— К приёму свиты? Ну-ну… Будешь у нас сортиры устраивать?

— И сортиры тоже. На службе Его императорского величества нет бесчестных поручений.

— Коли так, оборудуй-ка, братец, сортир в моём доме.

— Вынужден отказать, ваша светлость. Инструкции полученные мною не оставляют времени для посторонних дел.

— Что ты себе позволяешь, безродный?

— Ничего, что бы выходило за пределы моих полномочий и дворянской чести.

— Наглец!

Перейти на страницу:

Похожие книги