- А? Мисс Лоусон? - пожилой помощник управляющего встал из-за письменного стола навстречу девушке. - Добрый день. Мистер Райс вернется еще только дня через три. Когда наше с Вами начальство отдыхало меньше чем неделю? Это мы трудимся, как пчелы. Как Ваши дела? Все в порядке?
- Да, вполне... Мистер Неккер, у меня к Вам большая просьба. Я даже и не знаю, как сказать. Вы не могли бы подменить меня на экскурсиях в ближайшие три дня?
- Подменить? А что случилось? Вы не заболели? В последнее время Вы напряженно работали и очень бледны, милая. Надо больше заботиться о своем здоровье именно пока Вы молоды и прекрасны. В старости менять что-то уже будет поздно.
- Конечно. Нет, я в порядке. Просто здесь освещение такое. Я здорова. Мистер Неккер, мне нужно уехать на пару дней из Александрии. Я, действительно, кручусь-верчусь без перерыва, разрываюсь между экспедициями, исследованиями и работой здесь, в музее. А сейчас планируется новая поездка, и очень длительная. Мы отбываем на Далеолу в следующую пятницу. Мистер Райс меня точно никуда не отпустит. Я ведь его правая рука по части исследований. А мне нужен отдых. Я хотела побывать на Фениксе, повидаться с семьей, забыть о работе на пару дней, набраться сил и энергии.
- Повидаться с семьей? А у Вас разве кроме Анатолия и младшей двоюродной сестры еще есть родственники?
- Есть. Жизнь всех раскидала по разным углам. Но это ведь не повод, чтобы не общаться? - девушка опустила глаза.
Но пожилой джентльмен, прекрасно разбирающийся в людских сердцах, без усилий увидел новую недомолвку в ее объяснениях.
- Мисс Лоусон, я, разумеется, Вас подменю, можете не переживать. И более того, я сам настоятельно рекомендую Вам отдохнуть и набраться сил. А семейный очаг, возможно, лучший способ восстановления душевного равновесия. Да... Я старый, но не слепой, и вижу, что вот уже много дней Вас мучает какая-то нерешенная проблема. Тяжелый груз нельзя носить одному. Делите свою проблему на части, делитесь ею с друзьями. Я уверен, Вам, безусловно, станет легче.
- Да, спасибо, - девушка нерешительно вздохнула. - Только я не знаю, с кем я могу поделиться своей проблемой. Да и в чем она состоит, я тоже не знаю.
- Спросите у меня. Я много в жизни повидал. Может быть, смогу помочь Вам советом, м-м?
- Ну... - мисс Лоусон засомневалась на секунду и тяжело выдохнула. - Скажите, мистер Неккер, у Вас никогда не было чувства, что за Вами следят? Наблюдают? Где бы Вы ни были, что бы ни делали, с кем бы ни говорили?
- Следят? Но, мисс Лоусон, наблюдение - это же новая концепция безопасности и...
- Нет-нет, я не о летающих полицейских говорю, хотя и эти мерцающие шары меня в последнее время выводят из равновесия. Понимаете, у меня кто-то был дома и что-то искал в моих вещах. Нет, ничего не пропало. Все в том же виде, как я и оставляла. Но сам факт этого! Я не могу отделаться от чувства, что за мной все время кто-то следует по пятам.
- У Вас кто-то был дома? Но это же преступление! Вы обратились в полицию?
- Нет. Какую полицию, мистер Неккер? Вы что же, новости не смотрите? У них и без меня дел невпроворот. Люди то без вести пропадают, то на хойеров пытаются наброситься, то из окон падают. Им есть чем заниматься и без меня. А я даже ничем не могу подтвердить факт проникновения в мой дом. Новая система наблюдения - этот мерцающий шар, летающий у меня над входом - он вышел из строя и ничего не записал. Никаких голограмм. А я чувствую, что дома кто-то был. Но ведь чувства полиции не предъявишь? Может быть, у меня на самом деле просто невроз?
- Я бы не стал делать поспешных выводов, мисс Лоусон. Вы занимаетесь важными правительственными исследованиями. Наши конкуренты могут пойти на все, чтобы выведать то, что знаете Вы, но не знают они. А некоторые секреты могут очень дорого стоить.
- Но почему же они тогда не преследуют обоих Райсов? Почему не следят за Вами? Почему бы им не вломиться сюда в поисках секретов? Я ведь не такая наивная, чтобы держать результаты исследований у себя дома! Естественно, они ничего у меня не нашли, потому что там ничего и не было. Все архивы давно... - девушка вздрогнула и побелела как мел, с ужасом глядя в сторону скрипнувшей двери.
Михаил так сильно увлекся подслушиванием разговора, что не заметил, как облокотился на массивную дверь и случайно задел ручку. Старинное дерево скрипнуло металлическими петлями, открыв в коридор щель на пару сантиметров.
- Кто там? - требовательно спросил мистер Неккер и направился к двери. - Кто здесь? - еще раз воскликнул он, выглядывая в пустой коридор. Второй этаж был безлюден. - Наверно, ветер. Не пугайтесь, мисс Лоусон, это обычный сквозняк.
- Обычный сквозняк? Я закрывала эту дверь, когда входила! Это не может быть просто ветер!
- Но там никого нет. Можете проверить, если мне не доверяете. А Вы сообщили мистеру Райсу или Вашему брату о том, что к Вам кто-то приходил домой?