Он оглянулся — не наблюдает ли кто за ним — и вошёл в депо.
Запах пыли, спёртый воздух… Он вспомнил, что в Тейере это помещение отводилось под школьный театр.
Слоут закрыл глаза и вновь открыл их. Теперь он был и Территориях. Обстановка в помещении несколько изменилась. Напротив стоял стол, на нем — погасшая лампа. Три тарелки…
Слоут (точнее, Оррис) шагнул вперёд, слегка подволакивая ногу.
«Кто же ел из этих тарелок? Андерс, или Джейсон, или Ричард… мальчик, который мог бы быть Раштоном, если бы мой сын был жив?..»
Раштон утонул, когда плескался в пруду возле Большого Дома. Это случилось во время пикника. Оррис с женой много выпили. Было жарко. Их дитя играло на берегу. Уделив некоторое время сексу, Оррис с женой уснули на солнышке. Орриса разбудил детский крик. Раштон был в воде. Сын умел немного плавать «по-собачьи», достаточно, чтобы некоторое время продержаться на плаву… Оррис бросился в воду, но проклятая нога мешала, и это стоило сыну жизни. Мальчик пошёл ко дну, когда Оррис был совсем близко. Оррис сумел вытащить его, но… Раштон был весь синий, и почти сразу же умер.
Через шесть недель Маргарит покончила с собой.
Через семь месяцев после этого маленький сын Моргана Слоута тонул в бассейне. Но Ренер успел выловить его, и дыханием «рот-в-рот» спас Ричарду жизнь.
«Боже, упокой его душу», — подумал Оррис и вдруг вздрогнул. На полу, в углу лежал старик Андерс, служащий депо. Возле него валялась бутылка, из которой на пол лилось вино. Старик похрапывал, потом вдруг глубоко вздохнул…
Оррис без сожаления смотрел на Андерса. Ему придётся умереть! Слоут, как всегда, планировал убийство, а Оррис его осуществлял. Именно Оррис в теле Моргана Слоута пытался убить Джека, когда тот был ещё грудным младенцем. Именно Оррис наблюдал за убийством Фила Сойера в Юте (так же, как он наблюдал за убийством его двойника, наследного принца Филиппа Сойтеля, в Территориях).
У Слоута был вкус к крови, но не хватало смелости — поэтому все, что он, Слоут, планировал, совершал Оррис.
«Мой сын умер, и все же он жив. Сын Сойтеля умер — сын Сойера все ещё жив. Но это можно исправить. НУЖНО исправить! Вам не видать Талисмана, друзья. Вы оба умрёте в местечке, которое является радиоактивной копией Оутли. Боже, спаси их души!»
Он хотел было разбудить старика Андерса, но тут до его слуха донеслось ржание. Это наверняка Осмонд. Отлично! Вот он пусть и займётся старым мерзавцем, забывшем о долге.
Оррису не хотелось допрашивать старика: он и так прекрасно знал, что тот может рассказать.
«Ребята, вы едете навстречу собственной смерти», — удовлетворённо подумал Оррис, а потом ему в голову пришла ещё более приятная мысль: «Они ведь, возможно, уже мертвы!»
— Отлично, — подумал он и закрыл глаза.
Секундой позже Морган Слоут вышел из депо. Он шёл и продумывал свою поездку на западное побережье.
Он поедет в маленький калифорнийский городок Пойнт-Венути. Но вначале он отправится на восток — нанести визит Королеве…
— Морской воздух будет мне полезен, — вслух сказал он.
Мотор чихнул, и автомобиль рванулся с места, унося своего владельца. На восток.
ЧАСТЬ ЧЕТВЁРТАЯ. ТАЛИСМАН
34. АНДЕРС
Джек внезапно понял, что, хотя он все ещё бежит, теперь он бежит по воздуху, как герой мультфильма, падающий вниз с высоты двух тысяч футов. Но здесь не было двух тысяч футов. Он сообразил, что земли вообще не видно, и несколько футов просто пролетел, не помогая себе ногами. Его догнал Ричард, и они заскользили по воздуху вместе.
— Смотри, Джек, — кричал Ричард. — Смотри на волка! Смотри на мистера Дафри! Смотри!
— Прекрати, Ричард! — вопли приятеля испугали Джека больше, чем все предшествующие события. Ричард, казалось, помешался. — Прекрати! Все в порядке! Они ушли!
— Смотри на Этериджа! Смотри, Джек!..
— Ричард, они ушли! Оглянись же вокруг, черт тебя побери!
Сам Джек оглянуться не мог, но знал, что прав: воздух был спокойный и чистый, вокруг царила безмолвная тёплая ночь.
— Смотри, Джек! Смотри, Джек! Смотри!..
А вдруг Ричард и
Ричард повернулся на полуслове и отпрянул от Джека.
— С тобой все в порядке, Ричард?
Тот удивлённо взглянул на Джека:
— Ты ударил меня, Джекки!
— Да, извини. Но только так можно успокоить человека, впавшего в истерику.
— У меня не было истерики! У меня никогда не было истерики и моей…
— Ричард оборвал себя и оглянулся: — Волк! Где он, Джекки?
— Если мы сумели перебраться через забор, он уже не догонит нас!
Ричард не мог понять, что забор, о котором он говорит, остался в другом мире. Джек потянул друга за руку.
— Волка нет, Ричард.
— Как?
— Мы сумели сделать это.
— О чем ты говоришь?
— О Территориях, Ричард. Мы в Территориях! Мы перелетели! — «А ты, дурачок, не хотел верить мне», — подумал Джек, вытирая колено. — «В следующий раз, когда я захочу прихватить с собой кого-нибудь, я лучше возьму младенца, который верит в существование Санта-Клауса и Бабы-Яги».
— Это же смешно, — медленно сказал Ричард. — Территорий не бывает, Джек.