Читаем Талисманы Шаннары полностью

— Смотря кто меня спрашивает. В наши дни кругом слишком много таких, кому нельзя доверять. Уж не из них ли ты?

Чернобородый побагровел и двинулся вперед, но спутник взглядом заставил его остановиться:

— Нет, — ответил он, насмешливо поднимая брови. — А ты?

Тигр Тэй усмехнулся:

— Сдается мне, эта игра может продолжаться до бесконечности, не так ли? Вы свободнорожденные?

— Отроду и навеки, — сказал высокий.

— Значит, вас-то я и ищу. Мое имя Тигр Тэй. Меня послала к вам Рен Элессдил, королева эльфов.

— Значит, эльфы и вправду вернулись?

Тигр Тэй кивнул.

Высокий незнакомец радостно улыбнулся:

— Я Падишар Крил, предводитель свободнорожденных. Моего друга зовут Кхандос. Добро пожаловать в Четыре Земли, Тигр Тэй. Вы нужны нам.

Тигр Тэй хмыкнул:

— Вы нужны нам еще больше. Где ваша армия?

Падишар Крил казался озадаченным.

— Наша армия?

— Та, что идет нам на выручку. На нас напали федераты, их вдесятеро больше, чем нас, кавалерия, пехота, лучники, осадные машины, — хотя машин-то как раз у федератов теперь не так уж и много, но все равно людей и оружия предостаточно, чтобы смести нас как метлой.

Мальчик сказал, что ты движешься к нам на помощь с пятью тысячами воинов. Это вдвое меньше, чем нужно, но все равно любая помощь будет принята с благодарностью.

Кхандос мрачно нахмурился, почесывая подбородок:

— Постой, постой. О каком это мальчике ты толкуешь?

Тигр Тэй остолбенел:

— О том, с боевым сорокопутом. — Внезапно Крылатого Всадника охватило беспокойство. — Его зовут Тиб Арне. — Он переводил глаза с одного лица на другое. — Голубоглазый, белобрысый, небольшого роста. Ведь это же вы посылали его?

Свободнорожденные обменялись быстрыми взглядами.

— Мы посылали человека, которому на днях исполняется сорок. Зовут его Сеннепон Кипп, — осторожно произнес Кхандос. — Уж я-то знаю.

Я сам его выбрал.

Тигр Тэй похолодел:

— А мальчик? Вы что, вообще не знаете мальчика?

Взгляд решительных глаз Падишара Крила остановился на нем.

— До сих пор не знали. Но теперь мне бы очень хотелось с ним познакомиться.

***

Когда Рен пришла в себя, в глаза ей ударил яркий свет и она, зажмурившись, отвернулась.

Чья-то рука вцепилась ей в волосы и дернула вверх, а ушей коснулся шепот, полный ненависти и презрения:

— Очнись, очнись, королева эльфов.

Рука ослабила хватку, позволив девушке упасть на колени. Голова Рен раскалывалась от недавно сразившего ее удара. Во рту торчал кляп, забитый так плотно, что дышать она могла только носом. Руки были связаны за спиной, стягивающий запястья шнур врезался в кожу.

— Ax, госпожа, моя госпожа, прекраснейшая из прекраснейших, правительница эльфов Западной Земли — до чего же ты глупа! — Шепот перешел в шипение. — А ну-ка сядь и посмотри на меня!

Новый удар сбоку пришелся ей в висок и вновь швырнул на землю. Рука опять схватила ее за волосы и потянула вверх.

— Посмотри на меня!

Девушка подняла голову и уставилась в голубые глаза Тиба Арне — злобные, холодные и угрожающие. В них больше не было задорных смешинок. Да и вообще в его облике не было ничего от того мальчика, каким он казался прежде.

— Язык проглотила? — глумливо усмехнулся он, но в улыбке его не сквозило и тени веселья.

На руках Тиба запеклась кровь. — Язык проглотила, мне достались лишь остатки? Ну, так что с тобой сделать? Как мне исполнить свой долг перед королевой эльфов?

Он оглядывался по сторонам, тихонько посмеиваясь, покачивая головой и поздравляя себя с удачей. Глазам Рен предстало ужасное зрелище. Эрринг Рифт лежал рядом с ней мертвый, в спине у него торчал предательский кинжал.

Чуть подальше распростерся Граял, тоже бездыханный, почти вся голова его была расклевана.

Над ним возвышался Глун, каким-то образом выросший до размеров птицы рок, на жилистом теле чудовища, словно иглы, топорщились перья. Окровавленными когтями и клювом он кусками рвал мясо своей жертвы. На мгновение прервав пиршество, сорокопут поднял голову и, угрожающе нахохлившись, в упор взглянул на девушку; единственное, что она прочла в его глазах, — неутолимый голод.

Дыхание Рен пресеклось, она не могла заставить себя отвернуться.

— Немножко подрос с тех пор, как ты его видела, тебе не кажется? — сказал Тиб Арне, неожиданно снова оказавшись совсем рядом. Он нагнулся над девушкой, и на нее упала его тень. Мальчишеский голос изменился так же, как и лицо. — Это было твоей первой ошибкой — решить, что мы именно те, кем кажемся. Да ты просто глупа.

Сжав ее шею, он заставил Рен посмотреть ему в лицо.

— На деле все вышло очень легко. Я мог бы прийти к лагерю в любую минуту, мог назваться кем угодно. Но я ждал, ведь я терпелив и ловок.

Я увидел гонца от свободнорожденных и перехватил его. Перед смертью он рассказал мне все.

Затем я занял его место. Все, что мне было нужно, — это заполучить тебя, одну, лишь на несколько минут. Вот и все, сама видишь.

Глаза его сверкали. Продолжая одной рукой сжимать шею девушки, чтобы она не упала, другой, свободной, рукой он несколько раз ударил ее наотмашь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шаннара

Меч Шаннары
Меч Шаннары

Терри Брукс родился в Иллинойсе в 1944 г., закончил колледж Гамильтона в Нью-Йорке, где специализировался по английской литературе, а также получил юридическое образование в университете Вашингтона.Роман «Меч Шаннары», принесший известность Т. Бруксу, был опубликован в 1977 году. Этим произведением открывается большой цикл летописей Шаннары, посвященных описанию фантастической страны, в которой вместе с людьми живут сказочные народы: друиды, эльфы, дварфы, гномы и тролли. Автор сумел создать целый сказочный мир, используя мотивы древних саг.От составителя fb2-файла: Электронная версия содержит карту, тщательно вычитана по бумажному оригиналу; для расстановки пустых строк, отделяющих части текста внутри глав, кроме бумажного оригинала использовался электронный английский оригинал. В настоящий документ добавлен эпиграф и предисловие автора из другого перевода книги (Елены Королевой). Судя по многочисленным прочитанным мной отзывам в Интернете, перевод Т.Харисовой (Покидаевой) является наиболее любимым для серии летописей Шаннары, поэтому этот fb2-файл является основой для "единого перевода Шаннары". В последующих файлах "единого перевода" имена героев, наименования мест, событий и рас, отличающиеся от этой основы, приведены к ней (проверено с помощью английского оригинала).

Терри Брукс

Фантастика / Фэнтези
Меч Шаннары
Меч Шаннары

Не все спокойно в мире Четырех земель. Повелитель колдунов Брона, раскрывший тайну бессмертия с помощью черной магии, уже простер над миром живых свою гибельную завесу, и только легендарный меч древнего короля Шаннары способен остановить его. Но волшебный меч дается в руки лишь избранному. И надо же такому случиться, что Ши Омсфорд, юноша из глухой деревни, неожиданно узнает, что он и есть тот самый избранник, которому суждено спасти от гибели все живое. И вот Ши вместе со своим названым братом, принцем маленького горного королевства, и загадочным странником Алланоном отправляются на поиски спасительного меча…«Меч Шаннары» — одно из лучших произведений в жанре эпической фэнтези, начало которому положил великий Дж. Р.Р.Толкин. Книга не только принесла автору всемирную читательскую известность, она стала первой ласточкой, проложившей дорогу произведениям в жанре фэнтези в списки бестселлеров «Нью-Йорк таймс».

Терри Брукс

Фэнтези

Похожие книги