Но и здесь иногда даже ей приходилось быть шебутной. Как сейчас, когда она пробиралась жуткими тёмными тальниками и злилась на себя, непредусмотрительную, что полезла бродом в кроссовках. Могла бы и снять. Где теперь обувь найти, если кроссовки размокнут? Дома всего пара туфель и босоножек. Не в сапогах же ходить! Проблема в том, что растёт Лилька, и страшно подумать, где в будущем взять обувь для неё. Ладно — Серый приноровится как-нибудь и сможет носить папину обувь. У него и сейчас стопа большущая. Но Лильке-то расти и расти до маминой. Поэтому Лизе надо быть аккуратней со своей обувкой, чтобы младшая могла донашивать. Как и с любой из вещей в шкафу. Экономить приходилось на всём. Лиза даже обрезала косу: шампунь закончился, а последние бруски мыла берегли как зеницу ока. В хозяйственном отделе тёти Машиного магазина мыло ещё есть, но надолго ли его хватит?
Шебутной надо быть, чтобы не только полезть через тальники, но и пойти на чужой берег, где свирепствует смертельная болезнь. Причём пойти не просто так, из любопытства, а выяснить, можно ли найти у чужих хоть что-то, что поможет продержаться своему берегу. Лиза понимала, что, несмотря на раннюю взрослость, она думает по-детски, наивно. Но всё равно робко надеялась получить на чужом берегу… работу. Серый сказал, что Ориан из высокочтимых. Лиза поняла так, что они считают себя господами. Впрочем, если живут в этих дворцах, то наверняка они и в самом деле господа, хоть и потрёпанные болезнями и другими напастями. Так что… Ей нужна работа, за которую заплатят продовольствием и одеждой, пусть даже обносками. Чужие мальчишки напугали её отравленной едой, но в душе она надеялась своими глазами увидеть, что у них тут происходит. И от этого уже плясать, как говорит соседка — тётя Нина. Ведь часть чужого города довольно большая, как она виднелась с их берега.
Когда они вышли из тальника, забор оказался в трёх шагах от ивовых кустов. Забор не простой — настоящая крепостная стена: насколько Лиза разглядела даже в темноте, толстые металлические решётки частили между толстыми же каменными столбами, поставленными очень близко друг к другу. Как же Ориан со своими ребятами сумел выйти? И интересно, что тут у них за сад? Последнее очень волновало Лизу. С тех пор, как ей перестали сниться кошмары с их трясущимся домом, она видела во сне странные деревья, травы и цветы. Не те, что изучала в папиных книгах. Совсем иные. Названия им не знала — это она помнила даже во сне. Но пусть незнакомые — по внешним признакам Лиза постепенно запоминала каждое растение.
— Макин, Зайд… — прошептал Ориан.
Две фигуры без звука нырнули под решётки забора и пропали в высокой траве.
Оставшиеся без слов поняли, что мальчишки побежали разведывать дальнейшую дорогу. Лиза сначала ждала их, а потом сообразила спросить, пока время есть:
— Ориан, а когда заболел твой брат?
— Не знаю. — Мальчишка помолчал, не спуская глаз с забора, а потом добавил: — За три дня до того, как нас выбросили, в дом приехала моя тётя — рейна Атала. Она ухаживала, пока могла, за моими родителями. А вечером, когда пыль бури, перебросившей нас сюда, улеглась, во дворе дома мы нашли рейна Дирка.
Лиза бы долго соображала, что к чему, если бы не Серый. Он не постеснялся спросить, выразив своё недоумение:
— Ты же сказал, это твой брат! Почему ты называешь его… ну, как…
— Он мой кузен и взрослый, — сообразил, о чём его спрашивают, Ориан. — Он старший сын рейны Аталы. Поэтому он рейн Дирк.
— А почему ты сказал, что вы нашли его во дворе? — теперь уже спросила Лиза. — Он уже был болен?
— Не знаю, — хмуро повторил мальчишка. — Когда мы затащили его в дом, он быстро очнулся, а рейна Атала перевязала ему небольшие раны. Как только он встал на ноги, он пытался защитить наш дом, потому что он и его мама — это всё, что осталось от его семьи. Они жили рядом.
— А как он пытался защитить дом?
— Ставил обереги.
— То есть он тоже маг?
— Почти все высокочтимые — маги.
— А как он понял, что заболел?
— Он сказал нам, что увидел… — Ориан замялся, кинул быстрый взгляд на Лизу и опустил глаза.
Девушка поняла: мальчишка боится, что, узнав о том, что видел его кузен, она испугается и не захочет пойти в дом.
— Он увидел признаки болезни, но пытался помочь вам, пока не свалился от болезни, — закончила она вместо него и, вздохнув, спросила: — Ориан, почему ты мне всё рассказываешь?
Она опять подумала, что задаёт неудобный вопрос и что вправе от Ориана ожидать вспышки злости, но мальчишка снова высокомерно поднял голову.
— Я хозяин дома. Мои гости должны знать, что их может ожидать в нём. Тем более — ты, рейна Елизавета.
— Ориан, прости за расспросы. Почему ты не представился как рейн, но обращаешься ко мне как к рейне?
— Ты взрослая и высокочтимая.