«Я хочу сказать, что характер местной застройки явно не предполагает какого-либо постоянного проживания большого количества народа!» — Альберт склонился над дырой в полу одного из зданий, — «О! Смотрите, судя по всему, здесь хранили запасы воды!» Он взял фонарь и посветил вовнутрь — «Видите, вот по этим подобиям желобов вода стекала сюда, откуда ее потом разбирали на свои нужды.» «А может наоборот, здесь держали каких-нибудь пленных, или скажем, рабов? Как собственно, Макс и накопал! Помнишь, то, что он читал в Моском Бризе?» — Ральф склонился над дырой, едва не столкнувшись головами с Альбертом. «Может быть и так…» — согласился Альберт, изучая темное пространство.
«Ральф, дружище, вечно у тебя сплошной мрак!» — Альберт выпрямился и посмотрел на друга. «А вот это тогда для чего» — он ткнул пальцем в несколько выдолбленных в скальном грунте продольных углублений, имевших вид своего рода каналов, выложенных тщательно подогнанными плоскими камнями и сходившихся как раз к подземной емкости, — «Да и Мелинда, если вы помните, ничего такого насчет человеческих жертвоприношений и рабства у местного народа, тогда нам не говорила.»
«Смотри, все это место, имеет небольшой уклон в нашу сторону. И, если вы помните, мы находимся в местности, именуемой пустыней Сонора, в которой явно нет переизбытка воды, поэтому они использовали любой шанс, чтобы эту воду хоть в чем-то хранить и накопить! Да и сами эти остатки находятся довольно высоко над морем!» — Макс, казалось бы, снова стал входить в роль просвещенного лидера. «Так будет, судя по всему, логично… Воды тут явно недостаточно, даже если предположить, что здесь постоянно проживали лишь те, кто мог отправлять какие-либо культы, принятые у них» — согласился с ним Альберт.
Они углубились в развалины, обходя и осматривая каждый угол. Несмотря на общее разрушенное состояние, не было впечатления заброшенности, скорее наоборот, можно было смело предположить, что за ними тщательно следили, убирая мусор и не давая разрушиться окончательно. Траву, пытающуюся пробиваться в щелях между камнями кто-то аккуратно выщипывал, а молодая поросль деревьев была так же аккуратно и методично срезана под корень.
«Не знаю…» — начал Том, — «Мне кажется одному, или так оно и есть — за этими развалинами кто-то следит?» «Это кажется не тебе одному, а, наверное, всем!» — блуждавший между стенами с флегматичным видом Ральф, подошел к собравшимся на небольшом перекрестке друзьям — «Как будто даже и подметает остатки улиц…»
«Ладно, чего встали?» — Том вылез из очередного дворика, обнесенного остатками стены с фотоаппаратом наперевес, — «Пошли искать остатки Большой Кивы, может там еще что-нибудь интересное найдем! Хотя… если меня не обманывает зрение, эти остатки вон там!» Том показал вперед, в направлении крупного нагромождения камней. Друзья стали постепенно продвигаться к центру развалин, где все еще угадывалось довольно большое возвышение, на котором высилась куча обработанных камней, в некотором приближении напоминавшая пирамиду, из которой, то тут, то там, торчали внушительные бревна.
«Мы на правильном пути и нам туда!» — Генри ткнул пальцем в сторону нагромождения — «Мистер Том, вот отсюда, как мне кажется, открывается замечательный вид на это место! Так и просится в объектив твоего шикарного фотоаппарата!» «Ну-ка покажи!» — Том уже спешил к тому месту, на которое показывал Генри. «Да, действительно…» — сказал он, на ходу включая фотоаппарат и наводя на цель — «Одноногий Джон Сильвер, ведь можешь, когда захочешь! Это тебе не твоих дуриков выслушивать с их тараканами в мозгах, а — высокое искусство фотографии!» он многозначительно поднял вверх указательный палец. «Иди уже!» — фыркнул Генри, пропуская Тома, рыскавшего в поисках наилучшего ракурса.
Через некоторое время, ребята подошли к нагромождению камней. По всей видимости, когда-то это было большое сооружение, возвышавшееся над округой и видимое со всех сторон залива Санта-Круз. «Вот мне интересно, кому все это мешало?» — разглядывая торчавшее из груды камней внушительное бревно, произнес Альберт. «Кому? Испанцам, наверное, чтобы не мешало насаждению христианства на этих территориях…» — заключил Макс.
«Да… как бы ни старались миссионеры, население все равно, тайком или явно, все равно шло к традиционным местам отправления культов. Вот представь, я тебя агитирую есть бананы, а ты привык есть ананасы, ты со мной соглашаешься и, пока я рядом — чавкаешь бананом, стоит мне уйти, ты выплевываешь банан и бежишь туда, где растут ананасы… Что я должен сделать? Правильно! Вырубить к чертям то место, где эти анансы растут!» — произнес Ральф и попытался взобраться чуть повыше. Нога его поехала вместе с плоским камнем, и он чуть было не упал, но вовремя оперся на бревно — «Черт возьми, так и убиться недолго!»