Читаем Там, где течет Иравади полностью

Однако вы можете наблюдать и другую картину. Вот по улице идет семья, впереди шествует муж, сзади — жена. Считается позорным для мужчины коснуться женщины на виду у других, не принято здороваться с женщиной за руку. На обычных вечеринках или праздничных обедах женщины держатся отдельной группой. За обедом в первую очередь кормят мужчин, а затем едят женщины. Женщинам не разрешен допуск на верхние террасы пагоды.

Коротко хотелось бы коснуться еще одной особенности бирманского быта. Бирманцы вкладывают определенное значение в свои имена, которые обычно состоят из 3–4 слогов. По первому слогу можно узнать возраст человека. В обращении к молодым людям до 20-летнего возраста употребляют слово-приставку «маунг» для юноши и «ма» — для девушки. Однако обе эти приставки могут входить в имена людей и более старшего возраста.

Более широкое употребление имеют слова-приставки «ко» (старший брат) и «у» (господин). «Ко» служит при обращении между хорошими знакомыми и друзьями или людьми одинакового возраста и общественного положения; «у» — обращение младших к старшим, уважаемым лицам. Однако никто, какой бы пост он ни занимал, из элементарной скромности не называет себя с приставкой «у». Для женщин аналогичным титулом служит «до».

К офицерам армии или тем, кто отличился в борьбе за независимость страны, обращаются с титулом «бо». Приставку «такин» употребляют в своем имени те, кто принимал активное участие в прогрессивном движении такинов в годы колониального гнета. Слово «сайя» употребляется перед именами врача и учителя.

Детям подбирают такие имена, которые отражали бы желаемые качества их характера, внешности, положения в жизни. Так, например, «ну» — нежный, обходительный, а «хтин-аунг» — выдающийся и преуспевающий, «не вин» означает — лучезарное солнце.

В Бирме имя родителей не передается детям. Когда бирманца преследуют неудачи или болезни, он зачастую меняет свое имя на более счастливое.

РОЖДЕНИЕ ЛЕГЕНДЫ

История эта не выдумана. Впервые я услышал ее от простого бирманского хлопкороба. Это было время, когда бирманские крестьяне начинали сеять на своих полях советский длинноволокнистый хлопчатник.

…Был жаркий день. Мы с районным начальником долго ходили по крестьянским полям, осматривая посевы хлопчатника. Порядком устав, решили отдохнуть под тенью раскидистого мангового дерева. И тут к нам подошел хозяин поля. Он уже закончил сев, а теперь тщательно выгреб из мешка остатки семян, аккуратно завернул их в платок и положил за пазуху, поближе к сердцу; заметив наши недоуменные взгляды, крестьянин пояснил:

— Эти семена дороже золота. В них живет душа русского, которая дает им силу расти и приносить пользу людям.

Вначале я не придал значения словам хлопкороба. Ведь в Азии существует старое поверье о том, что и рис обладает душой, без которой он лишен силы прорастать. Но затем позднее я услышал нечто подобное и от других бирманцев. И мне вдруг показалось, что я присутствую при рождении легенды. Может быть, так вот она и зачинается как естественный отклик народа на добрые дела советских людей на бирманской земле.

Крупнейший потребитель хлопчатобумажных тканей, Бирма не производит высококачественного хлопка. В Бирме выращивается лишь коротковолокнистый хлопок. Он пригоден для выработки грубых материй, к тому же дает очень низкие урожаи (2–2,5 центнера с гектара).

Тридцать пять лет пытались в Бирме вырастить длинноволокнистый хлопок. Были перепробованы египетские, индийские, японские, американские и некоторые советские сорта. Но все было напрасно. Какая-то неведомая сила губила хлопчатник, не дав раскрыться коробочкам. Удалось лишь вывести свой местный сорт Махлаинг-5, который, хотя и считался лучшим, был коротковолокнистым.

«Нам очень нужно свое хлопковое длинное волокно. Посмотрите кругом, ведь каждая рубаха на бирманце сделана из импортного сырья или ткани. А поезжайте на север, в Верхнюю Бирму, и вы увидите, что означает хлопок для многих тысяч крестьянских семей», — так говорили в Министерстве сельского хозяйства Бирмы советским специалистам, прибывшим по приглашению бирманского правительства помочь этой молодой стране.

Семенной материал — плод многолетней работы советских хлопководов — был передан Бирме бесплатно. Руководить опытами по выращиванию длинноволокнистого хлопка поручили Александру Ивановичу Гаричкину. Первые опытные участки были созданы в Мейтхиле и Сагайнге.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путешествия и приключения

В черном списке
В черном списке

Р' 1959В г. автор книги — шведский журналист, стипендиат Клуба Ротари, организации, существующей в СЂСЏРґРµ буржуазных государств и имеющей официально просветительские цели, совершил поездку по Южной Африке. Сначала он посетил Южную Родезию, впечатлениями о которой поделился в книге «Запретная зона». Властям Федерации Родезии и Ньясаленда не понравились взгляды Пера Вестберга, и он был выдворен из страны. Вестберг направился в ЮАС (ныне ЮАР), куда он проник, по его собственным словам, только по недосмотру полицейских и иммиграционных властей.Настоящая книга явилась результатом поездки Вестберга по ЮАР. Р' книге рассказывается о положении африканского населения, о его жизни и быте, о Р±РѕСЂСЊР±е против колониального гнета.Автор познакомился с жизнью различных слоев общества, он узнал и надежды простых тружеников африканцев, и тупую ограниченность государственных чиновников. Встречи с людьми помогли Вестбергу понять тонкости иезуитской политики белых расистов, направленной на сохранение расовой дискриминации и апартеида. Он побывал в крупных городах (Претории, Р

Пер Вестберг

Путешествия и география

Похожие книги

Георгий Седов
Георгий Седов

«Сибирью связанные судьбы» — так решили мы назвать серию книг для подростков. Книги эти расскажут о людях, чьи судьбы так или иначе переплелись с Сибирью. На сибирской земле родился Суриков, из Тобольска вышли Алябьев, Менделеев, автор знаменитого «Конька-Горбунка» Ершов. Сибирскому краю посвятил многие свои исследования академик Обручев. Это далеко не полный перечень имен, которые найдут свое отражение на страницах наших книг. Открываем серию книгой о выдающемся русском полярном исследователе Георгии Седове. Автор — писатель и художник Николай Васильевич Пинегин, участник экспедиции Седова к Северному полюсу. Последние главы о походе Седова к полюсу были написаны автором вчерне. Их обработали и подготовили к печати В. Ю. Визе, один из активных участников седовской экспедиции, и вдова художника E. М. Пинегина.   Книга выходила в издательстве Главсевморпути.   Печатается с некоторыми сокращениями.

Борис Анатольевич Лыкошин , Николай Васильевич Пинегин

Приключения / Биографии и Мемуары / История / Путешествия и география / Историческая проза / Образование и наука / Документальное