Читаем Там, на неведомых дорожках (СИ) полностью

Мы поднялись по трем широким каменным ступеням и миновали широко открытые двустворчатые двери, обмениваясь впечатлениями с дурмстранговцами - все же про Колдовстворец они знают намного больше, чем мы в своем Хогвартсе. У многих здесь учились родственники или предки, да и друзей, как у Шуйского и Браге здесь хватало.




По коридору, обставленному высокими канделябрами, и ярко освещенному свечами и факелами мы двигались все дальше. Наши шаги создавали эхо в большом и просторном помещении. Впрочем, шум и гул от одновременного разговора сотен людей заглушал все остальные звуки.




Переход закончился - мы оказались в выложенном зеленом, с прожилками, мрамором, Зале.




- Это Гостевой Чертог, - просветил нас Дворцов и Шуйский кивнул на эти слова.




Здесь мы постояли несколько минут.




- Следите за тем, чтобы никто никуда не отбился, Диггори! - Снейп явно обеспокоился творящейся вокруг суетой и повернулся к Седрику. - Не хватало нам кого-то потерять или что-то учудить, - он нахмурился и бросил быстрый взгляд на близнецов Уизли.


- Конечно, профессор, не волнуйтесь, - кивнул Диггори. Главный зельевар у нас Малфой, а вот на Седрика легли обязанности старшего в коллективе.




Через несколько минут нас повели по другому коридору куда-то влево. Распахнулись высокие деревянные двери, сплошь покрытые резьбой в виде каких-то мифических существ и животных, которые словно бы перетекали друг в друга. Я неожиданно вспомнил, что когда-то читал об этом - данный стиль назывался "звериным".




Мы оказались в Пиршественном Зале - огромном помещении, в котором расположились более десятка длинных столов.




- Дворцов, проводите наших гостей к их столам. Они вон там, - к нам подошел худой маг в костюме-тройке, узком галстуке и начищенных до зеркального блеска ботинках. Вся его одежда, за исключением белоснежной рубашки, была черного цвета, а серьезное, худое и малоподвижное лицо, чем-то напоминающее хищную птицу, как-то сразу создавало впечатление, что перед нами очень суровый, не склонный к шуткам, маг.




- Конечно, профессор! - наш сопровождающий уважительно кивнул и повел нас к одной из стен, около которой стояли несколько столов. - Это профессор Брюс. Он ведет у нас Алхимию, - быстро сообщил нам парень.




Высокий потолок Зала поддерживали узкие колоны. На стенах висели картины, а в специальных нишах росли цветы и даже небольшие деревца. Около каждой стены стояли статуи, изображающие мужчин и женщин.




- Это стол для гостей из Хогвартса, - кивнул нам Дворцов. - Располагайтесь, ребята.


- Леди, приятного аппетита, - это уже Шуйский обратился к нашим девушкам и вместе с Браге отправился следом за Дворцовым.


- Еще увидимся, - я кивнул ему, и мы принялись рассаживаться за столом.




Галантный Малфой отодвинул стул перед Ханной Аббот и я, спохватившись, помог Дафне Гринграсс. Девушка еле заметно улыбнулась, поблагодарила и аккуратно уселась, сложив руки на коленях.




Каждую школу посадили за свой, отдельный столик. С двух сторон от нас стояли столы Колдовстворца - справа сопели и усаживались совсем маленькие маги - по виду если и не семилетки-новички, то точно второй класс. Слева располагался стол, который занимали ребята постарше - наши ровесники или около того.




На столах, так же как и у нас в Хогвартсе во время торжеств и праздников, стояла пока еще пустая посуда и бокалы.




- Колдовстворец рад приветствовать всех гостей, - в центре преподавательского стола поднялся Салтыков. - Мы будем счастливы оказать вам свое гостеприимство, и уверены, что предстоящий турнир, то, из-за чего мы все и собрались, пройдет хорошо и честно. А теперь, уважаемые гости, приступим к нашему ужину.




За преподавательским столом разместилось человек под тридцать учителей из местных. Они были разными - женщины и мужчины, старые и более молодые, полные и худые, доброжелательные и отстраненные, но все они чем-то неуловимо отличались от устроившихся там же Крауча и Снейпа. Около профессора зельеварения занял место Каркаров. Главы африканской и японской делегации сидели по другую руку директора Салтыкова и сейчас с любопытством оглядывали зал, изредка посматривая на собственных подопечных.




Салтыков негромко хлопнул в ладоши, улыбнулся и сел. И тотчас на тарелках появилась еда.




В тот вечер кухня в основном была европейская, более-менее знакомая. Местные не стали в первый день кормить нас чем-то необычным из традиционной русской кухни, но некоторые блюда все же заставили обратить на себя внимание.




Мы ели запеченное по-французски мясо в сырной корочке, жареную картошку и гречку, паштет из щуки, соленые грибы, отбивные, несколько салатов, оливки в отдельных вазочках и мясные рулеты.




Из необычного на столе присутствовала кулебяка, солянка и кипяток в самоварах.




Кулебяка не вызвала особых вопросов - многие посчитали его всего лишь разновидностью пирога.




Солянка была из свежей капусты с тушеной бараниной, лавровым листом и перцем. Она многих заинтересовала, а некоторых насторожила - выглядела это блюдо как-то подозрительно, и наши, на всякий случай, проявили бдительность.




Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже