Читаем Там, у края неба полностью

– Патрик, ты меня разочаровываешь... – а вот теперь в голосе господина Ормона чувствовался холод. – Всему есть свой предел, и не стоит его переступать.

– Я замер в глубочайшем пардоне, если кого-то обидел своим ограниченным мышлением... – мой дорогой супруг стал поднимать упавшую одежду, и убирать ее в свою дорожную сумку.

– Да уж... – покачал головой мужчина. – В минуты отчаяния из нас частенько вылезает все наносное, и именно этому прискорбному факту я сейчас являюсь свидетелем... Ладно, Патрик, будем считать твои не совсем тактичные слова своеобразной формой извинения. Дорогая Черил... – теперь дядюшка смотрел на меня. – Дорогая Черил, я прошу у вас извинения за слова и поведение своего племянника: не спорю – он ведет себя крайне бестактно, но, как это ни странно, в чем-то его можно понять. Патрик, помимо своей воли, оказался в совершенно дикой ситуации, а вместе с ним могут пострадать многие люди... Я собирался рассказать вам обо всем несколько позже, но, похоже, более скрывать правду нет смысла. Для начала нам стоит сесть за стол – в ногах, как известно, правды нет.

– Хорошо... – я уселась на рассохшийся колченогий табурет. – Итак?

– Если позволите, я начну издалека... – господин Ормон устроился напротив меня. – Вернее, для начала я бы хотел рассказать вам одну историю, пусть и не имеющую прямого отношения к тому, что произошло в семье моего племянника. Надеюсь, вы слышали о Трации?

– Кажется, это страна, что находится южнее... Пожалуй, это все, что мне о ней известно.

– Так вот, история, которую я хочу вам рассказать, произошла в Трации достаточно давно – если мне не изменяет память, все это случилось лет двести назад. В то время там правил король Хаший, который довольно успешно присоединял к Трации новые земли. Одним из его, скажем так, приобретений, было богатое графство Мернье, на которое с завистью поглядывали монархи иных стран, расположенных рядом. Чтоб заполучить эти прекрасные земли, король Хаший поступил просто – выдал замуж за графа Мернье свою младшую сестру Селию, после чего графство перешло под власть короля Трации. Надо сказать, что граф Мернье был молод, силен и недурен внешне, а Селия, как говорят летописи, была прелестнейшим созданием. Так что хотя брак изначально был политическим, вернее, союзом по расчету, но молодые люди полюбили друг друга с первого взгляда, так что можно было только порадоваться за новобрачных.

– Некоторым везет... – не выдержав, съехидничала я.

– Это верно... – отозвался Патрик, который к этому времени вновь улегся на кровати, закинув руки за голову. – Той парочке можно только позавидовать. К сожалению, подобное счастье выпадает не всем.

– Их свадьба состоялась ранней весной... – продолжал господин Ормон, не обращая внимания на наши слова. – Затем пришло удивительно теплое лето, и деревья гнулись от плодов, сено уродилось прекрасным, виноградники были сплошь увешаны гроздями, в лесах хватало зверей и птиц. Подданные графа, видя столь сказочное изобилие, решили, что это счастье в их земли принесла юная жена их сюзерена, и отныне на все голоса восхваляли молодую графиню, а вместе с тем радовались за своего господина. Когда же стало известно, что госпожа Селия ждет ребенка, то люди искренне желали счастья молодой женщине. Однако у графа Мернье была слабость – охота на диких кабанов, и одна из таких вылазок в лес закончилась весьма печально: перепуганная лошадь сбросила графа на землю, и раненые кабаны просто порвали беднягу. Естественно, что для прекрасной Селии все произошедшее оказалось страшным ударом, но она понимала, что должна держаться ради ребенка, будущего наследника графства Мернье.

– Мне ее искренне жаль... – вздохнула я.

– Как говорят летописи, в то время юную графиню жалели все... Так вот, ее ребенок родился холодной зимней ночью, только вот увидев новорожденного, служанка чуть не закричала от страха. То, что появилось на свет, трудно было назвать человеком – это было настоящее страшилище с четырьмя руками, звериной мордой, и вдобавок ко всему оно имело хвост. По счастью, новорожденный почти стразу же умер, что, несомненно, явилось великим благом для всех.

Да... – подумалось мне. Как это ни неприятно, но в жизни каждому из нас дается немало испытаний, ведь все мы ходим под волей Святых Небес. Ранее мне не раз доводилось слышать о том, что у кого-то рождаются больные дети, к которым можно относиться с жалостью и состраданием. Правда, следует признать и то, что о таких новорожденных, как сын юной графини, мне слышать не доводилось.

Меж тем господин Ормон продолжал:

– Врач, помогающий роженице, заставил повитуху и двух служанок (которые также присутствовали при родах) поклясться, что они никому не расскажут о том, свидетелями чего им довелось быть. Что касается тела ребенка, то врач в тот же день сжег его в топке. Немногим позже было объявлено, что ребенок родился мертвым.

– А потом кто-то из служанок не сдержал язык?

Перейти на страницу:

Похожие книги