Читаем Тампа (ЛП) полностью

Я откинула крышу своего кабриолета и положила папки на водительское сиденье, чтобы их не сдуло ветром. Мой выезд с парковки оказался чуть более шумным, чем я хотела, ну да ничего — надо спустить пар перед времяпровождением с Фордом. Я лихо завернула по длинному полукругу для высадки учеников и мимо пикапов, немного подрезав бордюр и зеленую изгородь и выехала за границу школьной территории, на въезде которой установлен большой знак — электронные часы и термометр, служащие дополнением к бегущей строке, в которой ученикам напоминалось о необходимости предоставить сведения о вакцинации. Далее была иллюстрация поднявшегося на дыбы коня — школьный маскот. «СИЛА ЖЕРЕБЦА!» — восклицал плакат. Я прибавила оборотов, но разогнаться здесь было сложно. Мои глаза все время возвращались к зеркалу заднего вида, в надежде, что там каким-то образом появится Джек Патрик. Я оглянулась еще несколько раз, чтобы убедиться, что он не бежит следом за машиной, размахивая руками, босой, с расстегнутыми джинсами, крича мое имя и рыдая.

***

За ужином Форд, как гость, прятавший все время трапезы свой подарок, водрузил его на стол: это был неуклюжего вида бронежилет.

«Он огромный», — сказала я. Форд улыбался, довольный собой, с наивной глупостью полагая что это комплимент его брутальности.

«Кевлар», — сказал он, жуя, судя по произношению, свиную отбивную. — «Великолепная защита. Броня внутри. Подходит к тебе какой-нибудь мудак, приставляет пушку к спине и говорит: «Гони-ка сюда бабло, или пристрелю». Ты ему говоришь, чтобы нажимал курок до тех пор, пока он не нажмет. И даже синяка не останется».

«Это звучит обнадеживающе», — сказала я. Интересно, остался ли синяк от вчерашнего удара задницей об угол стола? Я запустила под столом туда палец, чтобы проверить чувствительность. Этот жилет превратит мое тело в асексуальный цилиндр, и явно добавит фунтов пятнадцать. Единственный вариант, когда бы я его надела — если бы я полностью разделась перед классом и добавила к нему сапоги на шпильке и плетку. Я потерла копчик, представляя как позирую перед мальчиками с голыми ногами.

Форд заметил мое довольное выражение и подмигнул мне, продолжая двигать челюстью, которая занимала, казалось, все его лицо. Его глаза потускнели и цветом стали напоминать луковичную шелуху — он выпил вина. Мысль о его языке, оставляющем мокрую пленку на моей коже была достаточной для того, чтобы я встала и вмешалась. «Давай-ка я тебе обновлю», — сказала я с улыбкой, забирая пустой бокал. Я опустила в него две предварительно раскрошенных таблетки амбиена, спрятанных в пакетике из-под чая, который я хранила в самом укромном уголке буфетной, куда он бы никогда не заглянул. Форд ненавидел чай — это не американское, считал он.

«Спасибо, детка», — он сделал большой глоток, оставивший фиолетовый осадок на его зубах, и некоторое время продолжал говорить об оружии. «Еще один важный день завтра, а?» — сдался он наконец. Я довела его до кровати, словно усыпленного медведя. Благодаря его отключке я позволила себе роскошь посмотреть в спальне музыкальное видео мальчиковой группы, с вибратором, включенным на максимум и ревущим как катер.

Рты всех юных певцов синхронно открывались, выводя звук «О». В связи с половым созреванием, их кожа лоснилась от пота и выглядела совершенно мокрой в сценическом освещении. Плоскости прямоугольных грудей заставили меня ускорить темп. Их непринужденные длинные челки были зачесаны набок и прикрывали глаза. Чтобы сохранять визуальный контакт с камерой, подростки откидывали рукой волосы назад, и когда их лица выхватывались крупным планом, показывались их блестящие от пота лбы. В эти мгновения проблеска ранее скрытой плоти мое сердце начинало биться так яростно, как если бы они враз сбросили свои брюки.

Моя сосредоточенность мгновенно рассеялась, когда из комнаты Форда донеслось низкое бульканье. Свет телевизора сделал его тело похожим на труп, а струйки слюны в уголках губ — на застывший яд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература