Слово graaus-graal, появившееся в лангедойле (языке Северной Франции) начиная со второй половины XII в., с большой степенью вероятности является переводом латинского слова gradalis, использованное в узком смысле одним фламандским монахом для обозначения тарелки или блюда, из которой вкушал Иисус во время Тайной вечери и в которую затем была собрана кровь Иисуса после Его Распятия. С другой стороны, во многих районах Франции, с ее многочисленными местными диалектами, это слово было распространено как имя нарицательное для обозначения домашней посуды, в которой хранили продукты. Это позволяет признать правоту тех филологов, которые считают, что слово появилось в результате слияния латинского crater (сосуд для вина) и vas gradale (сосуд, в котором римляне хранили рыбный соус под названием garum). Согласно мнению ученых, вызывающему меньшее доверие, это слово происходит от gradale или gradale, обозначающих предшествующее литургическое чтение Евангелия на мессе. Еще менее заслуживают внимания производные слова graal от gre' или agre'er (нечто приятное, что приносит пользу) или от слов Saint Graal от Sang Rea, что означает «Кровь Христа».
Источниками для изучения как символических значений Грааля, так и его связи с тамплиерами по преимуществу являются литературные произведения.
Наиболее значимые сведения приводит поэт Кретьен де Труа (город в Шампани, недалеко от которого жил основатель Ордена и где состоялся Собор, утвердивший его создание), который примерно в 1182 г. написал поэму Персеваль Галльский, или Баллада о Граале. В кульминационном эпизоде Персевалю, персонажу, связанному с бретонским циклом романов о рыцарях Круглого стола, является видение в образе рыцаря, вооруженного копьем, с которого капает кровь, в сопровождении двух юношей, несущих золотой канделябр, и прекрасной девушки, держащей вазу, от которой исходит ослепительный свет.
Другой поэт швейцарского происхождения, Робер де Борон, в своей Истории о Граале также упоминает окровавленное копье, которым был пронзен Христос, и сосуд с его кровью.
И еще: на рубеже веков между 1100 г. и началом следующего века немецкий поэт Вольфрам фон Эшенбах написал поэму Парцифаль, в которой Грааль представлен в виде камня, обладающего чудодейственной силой («Самое прекрасное сокровище небес, источник и предел всех радостей») и питающего того, кто его хранит, даря ему красоту и молодость. Наконец, примерно в 1270 г., Альбрехт фон Шарфенберг продолжил эту тему, написав повесть Младший Титурель.
Интересной деталью таинственной легенды является тот факт, что поиск Грааля, хранящегося в потаенном месте, – высший смысл жизни рыцаря и что это место описывается как Храм, возвышающийся «на широкой и высокой ротонде, увенчанной куполом» и окруженный «двадцатью двумя капеллами в форме восьмиугольника». (Фон Шарфенберг добавляет, что на куполе изображены Солнце и Луна, а замком свода служит изумруд, на котором изображен агнец, несущий на себе крест.) Кроме того, фон Эшенбах называет «тамплиерами» рыцарей, охраняющих Грааль и Храм.