Читаем Танар. Зов крови полностью

— Благодарю всех вас за чудесные дары, за вашу доброту и проявленное гостеприимство к нашим дорогим гостям! Хочу также поприветствовать представителей от наших соседей: Алибаю, владычицу острова Лейтвуд, а также Куаша, мудреца, прибывшего с острова Аргхан.

Владыка Ориндейха говорил на теинском из уважения к гостям, но все представители власти, похоже, его понимали. Величественная женщина, Алибая, встала и почтительно кивнула Абушу, затем Виолетте, Денису и Мире.

— Для меня это честь! — коротко ответила она и заняла прежнее место.

Второй представитель просто молча кивнул. Это был тот самый старец, которого Виолетта приняла за советника. Абуш обратился к нему лично:

— Скажи, Куаш, почему владыка Эйбуш прислал тебя?

— От его имени приношу извинения как тебе, так и приезжим! — ответил мудрец. — К сожалению, владыка не смог явиться лично, но доверил мне проголосовать за него.

Было логично, что судьба Виолетты и Дениса будет решаться волей трёх владык. Но если Абуш показался Виолетте вполне благосклонным, подпитывая надежду на согласие, то о двух других она пока могла сказать иначе. Алибая, несмотря на напускное добродушие, проявляла какую-то неестественную сдержанность. Словно всё происходящее не доставляло ей удовольствие. А представитель Аргхана так искусно скрывал эмоции, что становилось как-то не по себе.

Абуш коротко кивнул. Его взор спокойно пробежался по всем присутствующим:

— И, чтобы скрасить трапезу, я хочу преподнести вам дар лично от себя, — а именно наших лучших танцовщиц!

Мужчина щёлкнул пальцами, и вскоре к гостям вышли молодые девушки в необычных нарядах с рюшами. Яркий макияж и переизбыток украшений привлекали внимание. Под одобрительный свист местных, танцовщицы начали танцевать. Музыканты взялись за инструменты и принялись им аккомпанировать.

Танец завораживал с первых секунд. Девушки двигались с такой пластичностью и грацией, что гости невольно ловили каждое движение, каждый взмах длинных ресниц и каждую невольную улыбку. Красивые лица радовали глаз. Пламя отражалось от блестящих элементов на одежде, придавая танцовщицам скупую загадочность и какой-то особенный шарм.

Владыки и мудрец с острова Аргхан первыми приступили к трапезе. И только потом за ними последовали остальные. Виолетта незаметно покосилась на Дениса и Миру. Они сидели ближе всех к Абушу. Патрульный непринуждённо накладывал себе в тарелку всего по чуть-чуть. Мира явно не разделяла его энтузиазм, но под предупреждающим взглядом брата положила себе немного салата из зелёных листьев. Тот же взгляд перекачивал потом и на Виолетту.

Абуш изучающе посмотрел на всех троих, явно почувствовав беззвучную перепалку. Выражение его лица немного изменилось. Пальцы с длинными ногтями лениво постукивали по столешнице.

— Берите всё, что захотите! — обратился он к Мире и Виолетте. — Не стесняйтесь.

Лёгкий акцент придавал мужчине особенный шарм. Низкий голос звучал томно, как лёгкая бархатная ткань.

— Всё очень вкусно! — польстил Денис.

Но стоило ему попробовать ложку чего-то смутно похожего на потроха, как шаонец заметно побледнел. Тем не менее, через силу проглотил и тут же отправил в рот следующую ложку.

Владыка тихо посмеялся.

— Мне нравится ваш друг! — заключил он. — У него хороший аппетит. Но врать умеет хуже.

Друзья смущённо повели плечами.

— Расслабьтесь! — посоветовал Абуш. — Я понимаю, что вы не привыкли к нашей пище. Позвольте, я проясню! Из мяса найдёте только искусно приготовленных змей, червей. Пауки превосходно хрустят. Особенно хороши потроха летучих мышей. Ваш друг уже оценил этот мягкий насыщенный вкус.

Денис вдруг поперхнулся и с ужасом посмотрел на свою тарелку. Виолетта почувствовала рвотный рефлекс и искренне ему посочувствовала. А владыка Ориндейха только рассмеялся тихим гортанным смехом.

— Да я шучу! — признался он, но затем добавил. — Не про потроха, а про то, что здесь нет ничего съедобного для вас. Алибая, будь добра, передай, пожалуйста, кёрста.

Пока друзья гадали, что это значит, владычица Лейтвуда передала широкий поднос с аккуратно нарезанной копчёной рыбой. Аппетитный аромат заставил забыть обо всём на свете.

— Вкуснейшая морская рыба! — пояснил Абуш. — Водится у нас на побережье.

— Благодарим Вас! — одновременно выдохнули девушки и потянулись к подносу.

— Я ценю честность и сполна вознаграждаю её! — произнёс мужчина. — Если станете притворяться, как я должен буду принять адекватное решение? Полагаю, вы переплыли море с крайне необычной целью. Расскажите об этом.

Виолетта нервно прикусила нижнюю губу. Сердце бешено колотилось, перекрывая музыку. Вопрос о ближайшем будущем вновь навис над ними в немой неизвестности. Она понятия не имела, откуда Абуш знает про их намерения. Наверное, просто догадался.

— Всё так и есть, — подтвердил Денис. — На самом деле…

— Постой! — Абуш оборвал его на полуслове. — Я не тебя хочу послушать, а…

Чёрные зрачки изучающе метались с Виолетты на Миру. Пухлые губы изогнулись в полуулыбке.

— Тебя! — проницательный взгляд владыки остановился на Виолетте.

Глава сороковая

Перейти на страницу:

Похожие книги