Несмотря на легкий шок от ударной волны, прорвавшейся в переулки, все бойцы были боеспособны. Спасли тяжелая броня и специальные герметичные шлемы защитой. Группа Моргана выдвинулась к блокированной колонне, две другие прикрывали улицу с разных направлений. Первым делом надо было пробиться к грузовику с учеными, осмотреться и позаботиться об оглушенных и контуженых охранниках. Некоторые из них вообще валялись без сознания, некоторые, сбросив шлем, схватившись за голову, покачиваясь, сидели на усыпанном битым стеклом асфальте и шарили вокруг ошалевшими глазами. Почти у всех обильно текла кровь из носа и из ушей. Одного придавило перевернувшимся внедорожником, но парень еще был жив и невыносимо орал. Всем охранникам скрутили руки за спиной, придавленному машиной сделали укол обезболивающего, быстро осмотрели машины, чтобы не пропустить никого и подали сигнал о готовности. Через полминуты над улицей громыхал огромными лопастями тяжелый армейский транспортный вертолет, с которого вниз свисали толстые тросы. Бойцы Моргана закрепили тросы к колесам, побитого ударной волной фургона, и он, тыкаясь в осыпающиеся стены домов, медленно поплыл вверх.
- Вот блин! Нет, ведь, пилотов теперь. Даже груз чисто поднять не могут, - раздраженно проскрипел Росс. - Всем группам - отбой! Двигаться к точкам эвакуации.
- Вы уверены, что ученые в фургоне? - с сомнением глядя на босса, спросил хакер.
- Уверен, - коротко ответил Росс, просматривая в замедленном режиме кадры удара звуковой волны по колонне.
- А если там охранники? И они ученых того... Ну... Убьют. Капсула там ведь вшита у главного япошки.
- Не убьют. Там как раз сидит купленный нами командир отделения. Пульт активации капсулы у него. Так что вам и суетиться не надо, - уверенно ответил Росс. - Как, ты говоришь точно, называется эта хрень? - он потыкал пальцем в застывшее на экране изображение пушки.
-
- Немного мощнее... Долбанные яйцеголовые. Понаизобретали черт знает чего, теперь сами разобраться не могут, - не скрывая раздражения, выругался Росс и подключился к каналу Кроуфорда. - Сэр, посылка отправлена. Все прошло по плану. Главное, чтобы груз не пострадал во время транспортировки.
- Не беспокойтесь, мистер Росс, - прозвучал в гарнитуре знакомый голос. - Думаю, после той встряски, что они получили от вас, этот перелет они как-нибудь переживут. Вы свою работу сделали на "отлично". Переходите ко второй фазе. Только не переусердствуйте. Ученые народ хилый и требуют аккуратного обращения. Спасибо. До связи.
- Спасибо, так спасибо, - пробурчал Росс, в пустой эфир и принялся переключаться между камерами. - Что у нас на месте операции?
- Группы вышли к точкам эвакуации и движутся к месту сбора. Кареты скорой помощи будут на месте через пару минут. Из офиса нефтяной кампании вышли к месту нападения еще две машины с охраной...
- Ладно, уходим. Всем спасибо. Идем на базу. - Росс с довольным видом потянулся, - И отключите насосы, качающие дерьмо в офис, а то весь квартал затопите.
* * *
Оперативный лагерь, который Росс назвал базой, находился в тридцати километрах от города в стоящем в окружении дубовой рощи небольшом консервном заводике, обслуживавшим когда-то местных фермеров производивших овощи на орошаемых землях.
Когда Росс прикатил на базу, бойцы Моргана уже вскрыли фургон и вытащили из него троих обезумевших от страха ученых и одного охранника связанного подкупленным командиром отделения. Ученые сидели прямо на сырой от утреннего дождя земле и жадно пили горячий шоколад из пластиковых стаканчиков. На голове одного из них красовалась чуть промоченная кровью повязка.
- Вашу мать! - с ходу начал ругаться Росс. - Я же сказал всем пристегнуться?
- Все и были пристегнуты, сэр, - с вызовом ответил охранник. - Это прибор какой-то сорвало с креплений и швырнуло внутрь салона. Пару синяков и разбитая голова. А так, все живы. Товар доставлен в лучшем виде. А, что там за херня была снаружи? У меня до сих пор в ушах звенит?