Читаем Тандор. Второй шанс (СИ) полностью

— Это опасно. — Снова, с нажимом повторил Терранс. — Вы подвергаете риску жизнь приютивших вас людей.

— Лессиль, тебе и правда лучше отправиться в Академию, — спокойно подтвердил Серлий. — Мы с Ларижей тебя не гоним, ни в коем случае. Но лор… кхм Терранс прав. Тебе срочно требуются уроки управления Силой.

Перевела растерянный взгляд с Ларижы на Серлия. Оба смотрели на меня настороженно, а на Терранса с опаской. Ну да, как же, высший лор!

— Хорошо! — приняла решение я. — Идем в эту вашу Академию.

— Вот и отлично, вот и правильно, — засуетилась Ларижа. — Я провожу.

— Ларижа, Серлий, вы простите за это, — кивнула на прожженную дорожку посреди дома. — Я не ожидала ничего такого. Простите.

— Да, кхм, неприятно, — заявил Серлий. — Но предугадать невозможно было.

— Да ладно тебе! — махнула рукой Ларижа. — Пока так поживем, а со временем сменим доски.

— Я отработаю. Как только смогу устроиться на работу, сразу компенсирую ремонт.

— Ты, милая, сначала даром научись управлять. С огнем шутки плохи! — уже у дверей заявила хозяйка дома. Было видно, девушке не терпится выпроводить нас с Террансом за порог. Что ж, я ее понимаю. Их с мужем жизнь была проста и понятна до моего появления.

— У меня есть гирт, Лорор. — Заявила хитару, стоило нам немного отойти. — Я не могу бросить его надолго.

— Где же он сейчас?

— У моих друзей.

— Еще одних?

— А что вас удивляет? — не поняла я.

— Вы так стремительно обзаводитесь друзьями… Только недавно в Риго, а связями уже обросли.

— И что в этом плохого? — не поняла я.

— Не стоит доверять всем подряд. — Нравоучительно заметил Терранс.

— Как раз с этим я согласна! — охотно кивнула я. — Вернемся к вам. Для чего я вам понадобилась?

— А почему я не могу просто хотеть помочь прекрасной мие? — насмешливо спросил лор.

— Что-то не верю я в последнее время в добрых самаритян, — скептически хмыкнула я.

— В кого-кого? — заинтересовался новым словом Терранс.

— Да так, не важно. — Пожала плечами, уже пожалев о вырвавшихся словах.

— Лессиль, — хитар вдруг остановился. — ГАСС на другом конце Риго, — обратился он ко мне, — пешком идти слишком долго. Предлагаю воспользоваться моей повозкой. — И он указал на стоящую в отдалении простую черную повозку, запряженную крупным взрослым гиртом с наездником.

— А вы подготовились, — пробурчала я.

— Я живу довольно далеко, поэтому приехал, а не пришел пешком. — Миролюбиво пояснил Терранс.

— Знаете, — прищурилась я, — а ведь половина плохих историй начинается с момента, когда доверчивая барышня садится в повозку к малознакомому мужчине.

— Мы с вами действительно пока мало знакомы, — серьезно кивнул Терранс. — Но я собираюсь это исправить.

— Зачем?

— Что зачем?

— Зачем вы со мной возитесь? Для чего это вам?

Мужчина задумался.

— Знаете, Лессиль, у меня и правда есть что вам рассказать. — Заявил хитар, глядя мне в глаза. — И я готов рассказать свою историю, только в обмен на вашу, согласны? — и, видя мой скептический взгляд, продолжил. — А пока обещаю, что ничем никогда вам не наврежу. Вы не должны меня опасаться, это как-то обидно даже.

— Лор Терранс…

— Можно просто по имени, — перебил меня хитар. — Прошу вас.

— Хорошо. — Решила не спорить по пустякам. — Терранс, я даже вашего полного имени не знаю, а вы хотите моего доверия. Хотите, чтобы я поверила обещанию человека, который совершенно точно что-то от меня скрывает, человека, о котором я ничего не знаю. Вы бы так смогли?

— Хитара, не человека. — Спокойно поправил мужчина.

— Это что-то меняет? — развела я руками.

— Меняет. — Спокойно кивнул он. — У нас более строгие понятия чести и морали, поверьте мне.

— Знаете, Терранс, я росла четырнадцать лет в доме такого же вот высокоморального и нравственного… хитара. — Сделав короткую паузу, все же закончила мысль. — Разочарование было болезненным.

— Лессиль, не все… хитары одинаковы. Тот, в чьем доме вы росли, не заслуживает называться хитаром!

— Откуда вы знаете? — устало покачала головой, обнимая себя руками. — Что вы вообще обо мне знаете?

— Лессиль, я был на вашем прошлом дне рождения. — Осторожно сообщил Терранс.

— Что? — я сделала два шага от парня. — Что вы сказали? Как вы могли там быть? — я даже руку вперед выставила в защитном жесте.

— Я был в Шеротане по работе. — Медленно начал рассказывать лор. — И по долгу службы мне нужно было присутствовать в доме Танаиса в тот день. Вы не помните меня? Нас даже представили друг другу. Сам Танаис и представил, — горько усмехнулся Терранс. Он наконец-то снял свой нелепый головной убор, на солнце засверкало серебро волос. А чешуйки на его лице будто покрылись инеем и прямо на моих глазах снова стали серебристо-прозрачными.

Пресветлая, ну я и идиотка! Это же тот самый ледяной, что подмигивал мне на празднике. Как там Танаис его представлял? Нет, не помню. Но точно не Терранс, в этом я уверена. На всякий случай я еще немного отступила.

— Лессиль, прошу вас! — протянул ко мне руку хитар. — Вам не нужно бояться! Только не меня.

— А кого же тогда мне бояться? — я чувствовала себя совершенно дезориентированной, сбитой с толку.

Перейти на страницу:

Похожие книги