Читаем Танец без музыки полностью

Железнодорожный переезд оказался открыт, и я беспрепятственно въехал на вершину холма, слева от которого находилась Бабакомба. Водная гладь залива искрилась под яркими лучами утреннего солнца. На берегу моря стоял тот самый вожделенный отель. Потрясающая тишина нарушалась только дальним рокотом прибоя, да тихим шелестом ветра. Дом в старинном стиле окружал ухоженный сад.

Въехав на территорию курорта, я поставил машину на стоянку и пошел зарегистрироваться. Когда, наконец, добрался до прохладной тиши отведенной мне комнаты, встал вопрос: сначала выспаться, или идти на прогулку? Учитывая, что день выдался просто восхитительный, я решил, что отоспаться еще успею и выбрал прогулку.

Побрившись, приняв душ и переодевшись, я спустился вниз.

Проходившая по веранде горничная, сказала:

— Кофе ждет вас в саду, мистер О'Хара.

Хотя я и не делал такого заказа, идея пропустить чашечку кофе пришлась мне по душе. Пройдя через библиотеку и оранжерею, я очутился в саду.

Стоя на верхних ступеньках лестницы, я испытывал самое большое наслаждение в жизни.

Передо мной расстилался сад. В специально сделанном из кустов закутке стоял столик с накрытыми приборами для кофе. За ним сидела миссис Айвери.

Еще одна картина навсегда останется в моей памяти! На ней было летнее платье цвета мимозы и короткая курточка. На платье и курточке были сделаны вставки из ярко зеленой материи. Зеленые туфли дополняли картину. Шляпки не было. Миссис Айвери с улыбкой смотрела на меня.

Переборов себя, я спустился к ней и небрежно сказал:

— Доброе утро, миссис Айвери. Рад вас видеть.

— Очень польщена, что мой вид вас радует. Берите стул, садитесь. Я заказала для вас кофе: видела, как вы приехали, и поэтому смогла устроить эту скромную встречу.

Придвинув стул, я сел, уставившись на нее.

— Вы думали, от меня так легко избавиться? — мягко проговорила она.

— Как вы узнали, что я приеду сюда?

— Это было несложно. Я была в отеле «Мэлинсон» и попросила доктора Куинсли сообщить вам, что собираюсь с вами встретиться. Я так и знала, что вы попытаетесь удрать. Менеджер сказал, что не знает вашего нового адреса, а вот портье оказался в курсе.

Мое лицо расплылось в улыбке.

— Реклама… реклама железнодорожной компании!

— Он вспомнил, что вы показывали ему эту картинку и говорили, что собираетесь сюда поехать. Тогда я заказала себе номер и тоже поехала в Торки. Я здесь с девяти часов.

Я промолчал. Миссис Айвери подала мне чашечку кофе.

— Это обязательно? — Она кивнула.

— Для меня — да. Я все же хочу от всего сердца поблагодарить вас за проявленное мужество и сообразительность. Спасибо. Все кончилось хорошо, только вот Эсмеральда… — Голос миссис Айвери поменялся: Да. Но доктор Куинсли, да и многие другие, говорят, что так даже лучше для нее самой. Кстати, родители Эсмеральды тоже благодарят вас.

Мы помолчали. Почти всегда я заранее старался подготовиться к возможным жизненным ситуациям, но такого поворота событий никак не ожидал.

— Надеюсь, что не помешала вам своим приездом. Но, знаете, мне хотелось поговорить с вами об одном важном для меня деле.

— О чем именно? — поинтересовался я.

— Это уже новое дело, и надеюсь, что после отдыха вы возьметесь за него. Уверяю, что результат вас очень обрадует.

— Итак, мне еще раз придется стать незаменимым? — усмехнулся я.

— Не знаю, но объяснение этого дела будет куда проще, первое.

— Ну, рассказывайте же. Надеюсь, оно меня заинтересует.

— О, с удовольствием. Это касается женщины по имени Леонора Айвери и великого мужчины по имени Кэрил О'Хара. Не хочу вдаваться в детали, но надеюсь, что на протяжении предстоящей недели мы обсудим детали и придем к его счастливому разрешению. Как вы думаете, мы справимся? Вас заинтересовало дело?

«Какого черта! — подумал я. — Я влип и знаю это. Но буду стараться вырваться из ее пут до последнего усилия воли, но не потому, что боюсь ее, а потому, что боюсь самого себя. Это был совершенно неожиданный исход столь трудной недели».

— Вы выиграли, — с улыбкой ответил я. — Пытаясь избежать встречи с вами, я отказался от денег, но все бесполезно. Вы очень решительная женщина. На этот раз…

— Да! Вы правильно подметили я не сверну с дороги.

Она наполнила из кофейника мою чашку и, как будто на свете никогда не существовало ни Рико, ни Пэлла, сказала:

— Думаю, это будет прекрасный отпуск, а?

Я не ответил на ее вопрос, потому что считал, что ответа не требуется.

— Жизнь порой вытворяет невероятное. В прошлый понедельник я грезил этим местом, морем, солнцем, но во всем этом чего-то не хватало. Теперь я знаю — вас.

Она подвинула ко мне чашку с дымящимся кофе и мягко произнесла:

— Ну… я здесь. Вы счастливы? Или что-то опять не так? — Я с улыбкой кивнул:

— Одна маленькая деталь, ее и не хватает: на картинке в рекламе изображена сцена для оркестра. Там даже виден дирижер, машущий палочкой…

Она рассмеялась и взглянула на часы. Машинально я тоже посмотрел на свои. Прошло несколько секунд после одиннадцати часов.

Где-то в старой церкви начал бить колокол.

И — о боже мой! Заиграл оркестр!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Грабители
Грабители

Тысячелетний покой древнего города пирамид на периферийной планете Конфин нарушен. Сюда за артефактами, хранящимися во чреве черных гигантов, устремляются многочисленные «грабители» — от любящих риск одиночек до частных исследовательских компаний. Толькопо самым скромным подсчетам, ворованные технологии артефактов дают империи прибыль в триллионы кредитов. Так на древние захоронения началась самая настоящая охота… Давая согласие на экспедицию, опытный старый вояка полковник Вильямс понимал, что его ждет очень опасная и страшная работа. Ведь он, да и все люди вверенного ему охранного корпуса имперских вооруженных сил прекрасно знали о тихих и внезапных исчезновениях на Конфине отдельных людей, групп и даже крупных подразделений вместе с вооружением и техникой… Но, несмотря ни на что, вскрытие гробниц началось. И вот уже курьерские ракеты уносят в космос первую партию артефактов.

Алекс Орлов , Збигнев Сафьян , Йен Лоуренс , Ричард Старк , Эдуард Вениаминович Лимонов

Фантастика / Крутой детектив / Морские приключения / Боевая фантастика / Детективы