Читаем Танец для ледяного мага (СИ) полностью

Я села и проводила выпорхнувшую из комнаты девушку взглядом, моргая и отчаянно старясь не зевать. На улице было светло, но солнце явно встало совсем недавно. Побрела в ванную, надеясь освежить водой свою заспанную физиономию. Натянула новый комплект кремового белья и телесные чулки. Потом вспомнила крой платья и сняла верх. Надела халат и пошла искать невесту или Сержио.

Но дом словно подменили. Я твердо уверена, что вечером нас было только пятеро, сейчас же здесь суетилось не менее пятнадцати человек. Как я поняла, это были визажисты и парикмахеры. И еще несколько гостей. Вроде. Шум и громкие разговоры на итальянском и испанском я слышала еще из комнаты. А теперь я просто оглохла, потому что все вокруг торопились и старались перекричать друг друга. К сожалению, романские языки я практически не понимала, не было необходимости учить, так что теперь я застыла на пороге, растерянно озираясь.

К счастью, меня нашел Сержио.

— Пойдем, — поманил он меня, и я с облегчением перебежала в соседнюю комнату, по дороге чуть не столкнувшись с дамой, нагруженной несколькими огромными букетами, — тебе нужно позавтракать, потом на это совсем не останется времени.

Я позволила себя увести на кухню и усадить за стол, но есть не хотелось совершенно. Царящая вокруг суета заразила и меня, и я сидела как на иголках, пытаясь как можно быстрее выпить кружку кофе, что Сержио поставил передо мной. Но кофе был горячий и крепкий, так что быстро не получалось никак.

— Инга, — улыбаясь, окликнул наблюдавший за мной мужчина, — успокойся. Ты все успеешь. Сейчас еще восьми часов нет.

— Правда? — поддавшись суматохе, я даже не догадалась глянуть на время, — почему тогда все так торопятся?

— А, не обращай внимания. Это все мама. Она главный паникер в нашем семействе.

Словно в подтверждение его слов, на кухню заскочила Анна-Мария. Увидела меня и всплеснула руками:

— Инга, carina, бежим скорее, визажист уже ждет!

И я нервно подскочила, уже готовая бежать.

— Мама, ну что за спешка? Вы все успеете.

Но Анна-Мария лишь укоризненно посмотрела на сына, схватила меня за руку, и мы бегом рванули обратно в мою комнату.

Все остальное слилось в моей голове в яркий и фантосмагоричный калейдоскоп. Меня красили, причесывали, помогали одеться. Громкие голоса, резкие движения и яркие образы в конце концов превратились для меня в белый шум, не мешая размышлять об отвлеченных вещах. Так что я погрузилась в работу, доделав в голове танец для Эстель. И это ничего, что девушка не танцовщица, моя задача постоянно занимать мысли привычной работой, не позволяя эмоциям добираться до сознания.

Наконец, все были одеты и накрашены. Кроме меня в ярко-красных платьях подружек оказались еще две девушки. Обе, как я поняла, тоже одаренные. Анна-Мария выбрала себе нежно-бирюзовое легкое платье, Антонио — серый костюм-тройку. Сержио был в кремовых брюках и жилетке, а шейный платок, повязанный замысловатым узлом, был того же глубокого алого цвета, что и мое платье.

Уезжали мы на двух украшенных белыми цветами машинах. В одной — невеста с подружками. В другой — ее родители и брат. Буквально пятнадцать минут пути, и мы выходим прямо на берегу моря. Солнце стоит уже высоко над головой. На море штиль, и невысокие волны лениво лижут песочный берег. Лёгкий бриз забирается под одежду, но от нервного напряжения мне не холодно.

Почти у самой линии прибоя установлена украшенная белыми розами арка. Около нее гости — порядка тридцати человек. Мазнула по ним взглядом — все нарядные, но в светлых легких одеждах. Чуть в стороне собраны белые полотняные шатры. Под ними фуршетные столы, лавки, небольшие круглые столики со стульями. Все такое романтичное, нарядное и очень роскошное.

Я возвращаюсь глазами к арке. Вижу священника, что стоит перед ней и красивого молодого человека с рыжими вьющимися волосами, которые легонько перебирает ветер. На нем белый костюм, но волосы такие яркие, что я сразу думаю о пламени. Перевожу взгляд на Эстель. Она невероятно прекрасна в своем бело-пламенном платье, с убранными наверх волосами, глазами в цвет стального весеннего моря, и губами — яркими, почти как рисунок на платье. Лед и пламя, невинность и порок. Она нервничает, терзая ленточку на букете, но улыбается.

Антонио предлагает ей руку, она кладет свою ладошку на сгиб его локтя, и отец ведет невесту к суженому, который от нетерпения делает пару шагов ей навстречу. Мы с девушками идем следом, а мама Эстель отходит в сторону к гостям.

Все случилось, когда до арки оставалось несколько шагов. Я моргнула, а когда, спустя долю секунды, открыла глаза — вокруг разверзся ад. Ярким факелом вспыхнула цветочная арка, раздались громкие крики, растерянные люди шарахнулись от огня и жара. Потом разом загорелись нарядные шатры. Запахло гарью, и ветер сразу принес темный дым. Я закашляла, растерянно оглядываясь. Дезориентированная и абсолютно ничего не понимающая. Вокруг кто-то бегал, кричал, кажется даже плакал. Вскрикнула, когда Сержио схватил меня за руку и рывком вытащил на чистый воздух.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже