– Чтобы окончательно развеять ваши ожидания и надежды относительно моей внучки, должна вас предупредить, что Лусия помолвлена, – Мария разлила лимонад и протянула один стакан гостю. – Дон Хосе очень уважаемый человек в нашем городке, честный и добрый. Он продолжает фермерское дело своего отца, живет в достатке, о его виноградниках даже слагают легенды. И хотя наш род имеет аристократические корни, я приняла его предложение руки и сердца Лусии. Лучшей партии для нее не сыскать. Она останется в городе, в котором родилась и который практически никогда не покидала, и будет продолжать танцевать. Вы не знаете, но моя внучка не может не танцевать…
Мария Флорес дел Кампо прервалась. Входная дверь отворилась, и в дом вошла Лусия.
– Бабушка, я вернулась, – с порога сказала девушка, но, заметив гостя, немного смутилась, кивнула головой в знак приветствия и направилась в свою комнату.
Донна Мария окликнула ее:
– Лусия, познакомься с нашим гостем. Думаю, тебе будет интересно с ним переговорить, он руководит танцевальной труппой.
Алонсо встал и протянул девушке руку.
– Алонсо Мануэль Ривер, очень рад нашему знакомству, Лусия.
Девушка кивнула и опустила глаза. Она присела в свободное кресло возле бабушки.
Алонсо, решивший не злоупотреблять гостеприимством этой семьи, произнес:
– Вы знаете, я хореограф, обучаю молодых людей и девушек, ставлю танец, подбираю наряды, музыку, свет, но ваш танец, Лусия, он от самого сердца, такому не научишь никогда. Позволите ли вы посмотреть на него еще раз?
Лусия кивнула.
– А сейчас позвольте откланяться.
Алонсо встал, взял шляпу и поклонился дамам.
– Приятно было познакомиться.
Закрыв за гостем дверь, донна Мария сказала внучке:
– Этот мужчина хотел пригласить тебя танцевать в своей труппе. Увезти в Мадрид, представить широкой публике. Ты бы хотела попасть на сцену, милая?
Глаза Лусии загорелись, и донна Мария заметила этот огонь, но он был недолог. Внучка покачала головой:
– Нет, бабушка. Я не променяю свою площадь ни на одну сцену мира.
Она засмеялась и закружилась.
– Это мой дом, мой город, моя площадь. Не могу представить, что смогу танцевать где-либо еще.
Лусия повернула в сторону своей комнаты. В коридоре было темно, и на секунду она представила зажигающийся свет – свет рампы и себя на большой сцене.
3
Той ночью девушка спала плохо. То и дело в ее обычно спокойный сон закрадывались образы театральной сцены, танца, пышных юбок и взгляд этого мужчины. Алонсо. Он смотрит долго, пристально, не опуская век и не отводя взгляда. Лусия не могла спрятаться от этого взгляда ни во сне, ни следующим вечером на площади. Даже не глядя на Алонсо, она чувствовала его взгляд.
Она танцевала, покоряясь Дуэнде, духу танца, духу искусства. Открывала ему окна своей души, впускала его в сокровенные уголки и освобождалась. Никогда не была она собой, когда танцевала, всегда становилась чем-то большим: домом для комнаты, океаном для капли, миром для пылинки. Покоряясь танцу, отдаваясь ему, Лусия наполнялась светом, а потом отдавала его другим, зажигала людские сердца. Это был свет любви с нотками печали. Но сегодня к нему прибавился огонь страсти. Девушка еще не понимала этого и даже не догадывалась, что с этого вечера танцует не просто для всех, но для одного мужчины.
Завершив танец, улыбнувшись прохожим, чьи лица знала всю жизнь, поцеловав в щеку старого испанца, аккомпанирующего ей на гитаре, Лусия больше не могла не замечать ожидающего ее хореографа. Она робко подошла и поздоровалась.