Она ритмично продолжала выдергивать мох. Медленнее, медленнее…Очередной комок не поддавался или не осталось сил, но Фиола упорно продолжала тянуть его на себя, сонно прикрыв глаза. Неожиданно мох оторвался, и Искра больно ударилась локтем о секиру. Подступившее забытье схлынуло, отрезвляя разум. Фиола достала из-за крыльев свое оружие и с гордостью отметила, что на лезвиях появились свежие узоры. Они поблескивали фиолетовой дымкой и словно шептали:
«…ван де зур…Ван Де Зур…ВАН ДЕ ЗУР!», — гул в глове нарастал, непонятные слова отчетливо впивались в мысли девушки, пока она не повторила их вслух:
— Ван де зур![1]
Узор на секире ярко вспыхнул, и Фиола принялась осторожно чертить заточенным концом лезвия контур вокруг тела Лантэна. Растительность, словно пожухла, увяла в местах, где с ней соприкасалось оружие. Мохристые щупальца больше не тянулись за добычей, а скорее отступали под покров больших растений. Сонливость отпустила Фиолу окончательно, девушка ощущала, как секира делилась энергией, подпитывая хозяйку. Как только искра убрала мох с муравья, он открыл глаза и, не понимая уставился на девушку.
— Что произошло?
— Тебя окутала дурман-трава, но все позади, я успела вовремя.
— Ничего не помню, — юноша встряхнул головой и огляделся: под ним будто выжгли зеленый ковер, — а почему на тебя не подействовал дурман?
— Надо догонять паука и оса, давай, я по дороге расскажу. Кстати, как твое имя?
— Лантэн.
Он, наконец, отыскал свое копье и прикрепил к петле на запястье.
— Мой спаситель Лантэн теперь мы квиты, я тоже спасла тебе жизнь.
Они быстро продвигались в сторону деревни Тхен. Фиола двигалась, словно в легком танце, и каждое ее движение было исполнено необыкновенного изящества. Искра, преисполненная надеждой найти ответы на терзавшие ее вопросы, на ходу рассказывала, как ей удалось вызволить Лантэна.
— Какие ты говоришь, произнесла слова?
— Ван де зур.
— Похоже на древний язык.
— Ты знаешь значение этих слов?
— «Ван» означает круг, а «де зур», — муравей ненадолго задумался, его усики ритмично прыгали в такт бега, — Ха! Кажется, я понял! «Зур» — защита, а с надставлением к слову признака «де» получается — «защитный круг».
— Наверное, ты прав. Жаль я не успела пройти обучение. Думаю, такое несложное заклинание в самом начале изучают.
— Так ты после посвящения здесь оказалась? Где остальные искры?
Фиоле тяжело было вспоминать о недавних событиях. Но начав, рассказывать, она не могла остановиться. Слова, одно за другим, катились ручьем, как слезы по щекам. Лантэн молча слушал. По непроницаемому лицу трудно было понять его мысли и чувства. К концу истории Фиола взяла себя в руки и заметила, что удушающий запах гари стал невыносимым, о чем и сообщила муравью.
— Теперь нужно быть осторожнее, в деревне могли оставить группу солдат. Ты подожди здесь и затаись, я пойду, осмотрюсь.
Лантэн ожидал отговорок, и, не желая их слушать, решительно направился к деревне. Его удивило, что Фиола безропотно послушалась и осталась на месте. Шагов за спиной он не услышал и поэтому оглянулся назад. Девушки не было видно.
«Вот и хорошо. Спряталась в кустах. Теперь мне спокойнее за нее будет», — думал про себя Лантэн, настороженно вступая в Тхен. Точнее в то, что осталось от деревни после бушевавшего недавно пожара. В нос бил запах гари, крови, смерти, из золы торчали обуглившиеся балки, похожие на чудовищные кости.
Лантэн шел вдоль обгорелых остатков деревянных сооружений. В посёлке всё было чёрным. Чёрные дома, чёрная земля, чёрные деревья. В воздухе мертвым серым пухом летал пепел. Иногда он садился отдохнуть на разрушенные стены, на кожу, забиваясь в нос и рот. Лантэн прикрыл рукой лицо, чтобы не дышать серой кашей, которая вызывала громкие приступы кашля. Муравей завернул за очередной труп здания и чуть не напоролся на острое лезвие, нацелено прямо в грудь. Сердце ухнуло от неожиданности. Лантэн неподвижно застыл, не попытавшись защититься. Из тени вышел Зард. Его лицо перекосила гримаса отвращения. Муравей уже не был уверен, что паук сдержит слово и не убьет его. Но вместо этого Зард быстро затащил Лантэна за уцелевшую стену. Там лежало изуродованное тело термита, оттащенное в угол. На левом плече Зарда виднелась глубокая кровоточащая рана. Лантэн хотел спросить о том, что здесь произошло, но арахан внезапно насторожился и знаком приказал молчать, кто-то приближался к их убежищу.
Араханы? Термиты? Осы?
Встреча с любым представителем из этих кланов грозила Лантэну большими неприятностями, однако он послушно не произнес ни слова, отдавшись воле случая. Арахан прижался к стене, уйдя в тень, и приготовил к атаке передние лапы.
Шаги приближались. И Лантэн понял, что за стеной двое. Учитывая комплектность убитого термита, раненому арахану одному не справится, тем более он потерял уже много крови. Лантэн неслышно отстегнул с запястья копье и удобнее перехватил его в руке, приготовившись к атаке. Казалось, они вместе с пауком, перестали дышать, ожидая неприятеля из-за поворота.
— Зард, это я, — донеслись негромкие слова, — я тут нашу искорку нашел среди развалин.