Читаем Танец масок (СИ) полностью

- Господин Уильям, уймитесь! – пересёк их веселье строгий (Фрида даже не знала, что он так может) голос Грэгори. – Мисс, прошу и вас вспомнить о приличиях. Не пристало компаньонке…

Уильям снова прыснул:

- Компаньонке!.. Грэг, ну ты скажешь! Это же Фрида, она моя старшая сестра!..

- … и мистеру Грэгори совершенно неоткуда было это знать, - закончила Фрида. – Уилли, правда, уймись. – Она убрала со лба мокрую прядь – с неё противно капало на нос. – Господа, вам пора возвращаться, не так ли? Леди Уайтхилл скоро приедет…

- И будет нам всем хана, как обычно, - вставил юный лорд Уайтхилл.

- Уильям! – шикнули на него в унисон Фрида и Грэгори. Последний добавил:

- Нам действительно пора ехать. Вы наверняка замёрзли, господин…

- Нет!

- Уилли, ты замёрз, - подмигнула Фрида. – И чем скорее ты поскачешь домой, тем быстрее узнаешь, что я тебе привезла…

Уильям, не дав ей закончить, хлестнул коня – и тот стрелой сорвался с места.

- О, он уже умеет ездить галопом? – ахнула Фрида, глядя ему вслед.

- Не умеет! – Грэг тоже пришпорил коня. – Сэр Уильям, прошу вас, потише!

Фрида немного задержалась: в тумане ей почудилась странная фигура – не то волк, не то вставший на четвереньки человек. Но потом вздохнул ветер, туман отнесло, и ничего кроме серебряной травы за ним не оказалось.

«Почудилось», - решила Фрида и тоже пришпорила коня.

Копия императорского поезда восхитила Уилла до глубины души. «Что, и дверцы открываются? И в двигатель залезть можно? Грэг, Грэг посмотри!» Гувернёр тем временем пытался настоять на том, чтобы юный господин хотя бы переоделся, если уж не хочет греться в горячей ванне. Уилл успешно не обращал на него внимания.

- Оставь, - тихо попросила Грэгори Фрида, устав наблюдать за его бесплодными попытками. – Пускай играет. Когда матушка вернётся, уверена, он сразу же понесётся переодеваться.

- Как скажете, миледи, - напряжённо ответил Грэгори и замер, когда Фрида положила руку ему на локоть и ещё тише попросила:

- Не нужно. Мы ведь можем быть знакомы и здесь, не так ли? Неужели ты думаешь, что я тебя выдам?

Грэгори обернулся, ищуще взглянул на Фриду и выдохнул:

- Но как? Как ты можешь быть… леди?

Фрида фыркнула:

- Ты же видел мою мать.

И Грэгори улыбнулся ей знакомой весёлой улыбкой – как улыбался, когда играл на своей скрипке, а Фрида танцевала под неё, заканчивая каждый бал… Каждый, кроме последнего.

- Я рада тебя видеть, - шепнула Фрида на фейрийском. И не выдержала: - Моя мать знает?

- Что я полукровка? – усмехнулся Грэгори. – Полагаю, нет, или меня бы здесь не было. Нет, кажется, ей понравилось моё знание фейрийского. И моя внешность.

- Ну конечно. – Фрида нахмурилась. – Она…

Грэгори снова улыбнулся и уже сам накрыл ладонь Фриды своей.

- Всё хорошо, Ласточка.

Фрида усмехнулась, но развивать тему не стала. Сказала только:

- Я привезла камеристку, ты её наверное встретишь… Не удивляйся, хорошо?

- Ту самую, что ты забрала из работного дома? – поднял брови Грэгори.

- Что, уже весь свет знает? – закатила глаза Фрида. – Она фейри, и на ней проклятье. Я везла её отцу, но меня вызвали сюда раньше, чем я успела её показать. Никто не должен знать, хорошо?

- У тебя моя тайна, у меня твоя, - улыбнулся Грэгори.

Фрида кивнула. И, подойдя к увлечённому поездом Уиллу, словно между прочим заметила, что привезла вместе с ним ещё копию вокзала принца Альберта, но отдаст его только когда Уилл приведёт себя в порядок.

- И ты не сказала?! – завопил тот. – Что, и с рельсами?

Фрида вместо ответа позвала лакеев и приказала готовить юному господину ванну.

Ни леди Уайтхилл, ни её супруг (отправившийся, по словам дворецкого, в клуб) к обеду не вернулись. Фрида, поняв, что получила передышку, приказала накрыть ей в гостевой башне и, так как кусок в горло не лез, угостила ещё и Миру. Девочке особенно понравились устрицы – её даже не пришлось учить, как их есть. Фрида, которая к морепродуктам относилась прохладно, с удовольствием отдала их камеристке, а потом, умиляясь, смотрела, как Мира уплетает за обе щёки.

- Надо будет попросить приготовить суп из креветок, - заметила Фрида, отдавая должное рисовому пудингу со сладким абрикосовым соусом. – Матушкина повариха раньше так его готовила – слюнки потекут от одного запаха.

Мира робко улыбнулась.

- Миледи, мне, наверное, не положено сидеть с вами за одним столом…


- Брось! – фыркнула Фрида. – Пусть такая, как моя мать, делит человечество на слуг и равных. Это так скучно – жить в мире на два этажа!

Мира нахмурилась, но ничего не сказала – ещё бы, Фрида как раз придвинула ей запечённые мидии с заморским розовым соусом.

Перейти на страницу:

Похожие книги