Читаем Танец под дождем полностью

– А где я должен быть, по-вашему? – удивился призрак. – Если вы не заметили, здесь моя обитель на века. В царстве книг. Впрочем, не такая уж плохая участь, верно?

– Да, конечно, – поторопилась ответить. – Вы уже знаете, что случилось этим утром?

– Не ведаю, – ответил библиотекарь. – Я проводил опись книг, поступивших пару дней назад. Это очень трудоемкое занятие, когда ты мертв, уж можете мне поверить.

– А вы и правда Бертран Борнелл? – осмелевший Вильгельм подошел ближе. – Тот самый?

– Зависит от того, что вы понимаете под словосочетанием «тот самый», юноша, – хмыкнул библиотекарь, изучая новое лицо.

– Знаменитый поэт!

– А… – тон Борнелла смягчился. – Тогда да, именно он. А вы…

– Это мой брат Вилл, – откликнулся Рейн. – С этого дня он тоже будет учиться на первом курсе.

– Брат? – Призрак пригляделся. – Да, точно. Странно, что не заметил этого раньше. Прошу прощения, но что ваш брат забыл в нашей академии? Он, как бы помягче выразиться… маг. И это не единственная его проблема.

– Я потерял магию, – достаточно спокойно сказал Вилл, даже голос не дрогнул. – А насчет второго пункта… Думаю, теперь мне не придется о нем думать, раз уж мы с братом в равных условиях.

И выразительно посмотрел на Рейна. Тот сделал вид, что не понимает, о чем он. А понять на самом деле было несложно: теперь и у Рейнарда, и у Вильгельма нет магии. И по старшинству престол должен занять Рейн.

– Я скажу вам больше, господин Борнелл, – добавил Лем. – Этим утром все мы лишились магии. Ректор Голд ставит на то, что к немногочисленным магам на территории академии сила вернется – нас защитил купол, но гарантию не дает. Тем же, кто находится за ее пределами, повезло куда меньше.

Борнелл ошарашенно моргнул. Неужели нашлось что-то, способное смутить нашего призрака? Оказалось, да – он выглядел полностью обескураженным.

– Звучит как безумие, – признал он.

– Безумие и есть, только созданное человеческими руками, – добавил Клеменс. – Собственно, поэтому мы к вам и пришли.

– Я не знаю способов вернуть магию, – быстро заверил призрак.

– Зато на территории академии находятся двое преступников, которые знают, как именно ее забирали. И если из первого я вытряс все, что мог, то второй… Второй, я уверен, не рассказал и десятой доли правды.

– Звучит занятно, – согласился Борнелл. – И какая же помощь требуется от меня?

– Вы изучили все книги в этой библиотеке, – вмешался Рейн. – Не содержится ли там некий немагический эликсир правды?

– Сложно сказать… Я не задавался необходимостью его найти. Сейчас попробую.

Призрак взмахнул рукой, и… ничего. Ни одна книга не пошевелилась.

– Не понял… – Борнелл сурово сдвинул брови, снова сделал пасс – ничего. Тогда он подлетел к полке и взял с нее книгу. К счастью, хотя бы это у него получилось, но было заметно, что призраку тяжело удерживать предмет. Книга бухнулась на стойку библиотекаря. Бертран перевернул несколько страниц.

– Лучше бы я умер! – выдал сокрушенно.

– Не переживайте так, господин Борнелл, – сказала я. – Мы ведь были под куполом, ваша сила скоро вернется, и вы снова сможете управлять книгами.

– Да, но найти эликсир, если его рецепт тут есть, будет очень непросто. Однако я постараюсь. И мне бы не помешал помощник.

– Я останусь, – вызвался Лем. Странно, не замечала в нем особой любви к книгам. – Многие фолианты тяжелые, Мелли будет нелегко их поднять. А Рейну и Виллу лучше сейчас держаться вместе.

– Мы все можем помочь, – возразила я.

– Да, но не забывай, что у нас остаются занятия. Мы и так многое пропустили. И я маг, поэтому не особо нуждаюсь в местном образовании, а вам оно необходимо. Так что идите готовиться к завтрашним практикумам.

– Но сначала я выдам новому студенту учебники, – добавил Борнелл. – За мной, юноша!

И Вильгельм следом за призраком пошел вдоль стеллажей. Мы же стояли и переглядывались. О чем говорить, если вокруг такая неопределенность? И мы даже не знаем, что сейчас происходит с нашими близкими. Мой отец занимает высокий пост, родители Рейна и Вилла – правители государства. То есть могут попасть под удар в любую минуту. И от этой мысли сердце тоскливо сжималось, а руки начинали дрожать. И все-таки сдаваться я не собиралась! Мы обязательно найдем выход. Купол опустится, и надо быть готовыми вступить в бой.

Наконец появился Вилл. Он едва мог удержать огромную стопку учебников. Нам повезло: книги появились в наших комнатах сами собой, а вот принцу придется тащить все это богатство самостоятельно. Рейн попытался отобрать у него часть книг, но Вильгельм только фыркнул:

– Сам справлюсь!

Еще бы! Не хочет ударить в грязь лицом перед братом. Мы не стали ему мешать, но Рейн на всякий случай держался поблизости, чтобы подхватить книги, если они будут падать. Ну или самого принца, что тоже возможно.

– Я принесу тебе конспекты, – пообещал мне Рейн.

– Буду ждать, – откликнулась я.

Мы поплелись вверх по ступенькам – учебники не добавляли скорости, затем я свернула на женский этаж, а парни поднялись выше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Четвертое крыло
Четвертое крыло

Двадцатилетняя Вайолет Сорренгейл готовилась стать писцом и спокойно жить среди книг и пыльных документов.Но ее мать — прославленный генерал, и она не потерпит слабости ни в каком виде. Поэтому Вайолет вынуждена присоединиться к сотням молодых людей, стремящихся стать элитой Наварры — всадниками на драконах.Однако из военной академии Басгиат есть только два выхода: окончить ее или умереть.Смерть ходит по пятам за каждым кадетом, потому что драконы не выбирают слабаков. Они их сжигают.Сами кадеты тоже будут убивать, чтобы повысить свои шансы на успех. Некоторые готовы прикончить Вайолет только за то, что она дочь своей матери.Например, Ксейден Риорсон — сильный и безжалостный командир крыла в квадранте всадников. Тем временем война, которую ведет Наварра, становится все более тяжелой, и совсем скоро Вайолет придется вступить в бой.Книга содержит нецензурную лексику.Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.© Ребекка Яррос, текст, 2023© ООО «РОСМЭН», 2023

Ребекка Яррос

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези