Читаем Танец с дьяволом полностью

— Ауч, — проныла я, и отчаянно убрала свои волосы с лица.

— Прости, я тебя не заметил, — сказал мне какой-то голос. — Ты как?

Я аккуратно открыла глаза и увидела перед собой парня, лет восемнадцати. Он выглядел очень опрятным и нереально правильным! Давно, я не видела таких парней…

Робко сожмурившись, я тяжело вздохнула, и, собравшись с мыслями, ответила:

— Я нормально. Нормально себя чувствую я. То есть, я хотела сказать, я…

Тут я резко оборвала свою тираду, и растеряно посмотрела на парня.

— Кажется, я ударился головой…

Он весело рассмеялся, и, протянув мне руку, помог подняться.

— Тут уж моя вина. Будет, очень жаль, если такая красивая девушка разучится говорить! — с сарказмом заметил он, и мило улыбнулся.

Не знаю, как я должна была отреагировать на его слова. Мне надо было разозлиться, или принять это за комплимент? В общем, на тот момент рассуждать здраво я не могла, поэтому решила просто пропустить эти слова мимо ушей.

— Я Блейк. Блейк Стефорд, — представился он, и протянул мне руку.

— Очень приятно, — я пожала его огромную ладонь.

— Ещё раз прости. Я не увидел тебя, когда выбегал из-за поворота, — виновато объяснил он.

— В следующий раз смотри куда бежишь, а то так все красивые девушки из-за тебя разучатся разговаривать, — ехидно усмехнулась я.

— Что ж, учту в будущем, — мило согласился он.

Блейк был довольно высокого роста, и это было не удивительно. Он был старше меня на два года, и, по всей видимости, умней.

Гордая осанка и хорошо поставленная речь, свидетельствовали о том, что он из круга Дарлы. Сразу было видно, что Блейк всегда получает то, что хочет, и видно сделав мне комплимент, он рассчитывал, что я сразу же брошусь ему в объятья. Что ж, может, если бы он хоть немножко знал меня, он бы понял, что я так никогда не поступлю. И его заплесневевшие комплименты мне совсем не интересны, хотя вот эта галантность, не соответствующая парням меня явно задела. То как он помог мне подняться, и как аккуратно поддерживал за плечи, словно боялся, что я рассыплюсь на мелкие кусочки, сделали своё дело, и я с радостью сама прыгнула в его капкан.

— Я тебя в первый раз вижу, — честно сказала я.

— Очень жаль, — усмехнулся он.

— В том смысле, что я здесь новенькая, и почти всех уже помню в лицо, но вот тебя вижу впервые, — быстро поправила я.

Блейк поднял валявшиеся на полу книжку и отдал их мне.

— Я тебя тоже в первый раз вижу, но надеюсь не в последний, — вновь сострил он. — И если учесть то, что мы учимся в одной школе, встречаться нам придется часто, — уверенно заметил он.

— До этого момента мы друг друга не видели…

— Очень странно, ведь тебя трудно не заметить! — мило улыбнулся он.

— Хватит выпендриваться, — не выдержала я. — Ты делаешь только хуже, выдавая порции своих никому не нужных комплиментов, — уверенно заявила я.

— Прямолинейность, это, конечно, хорошо, но ты через, чур, самонадеянна. Я не делал тебе комплиментов. Может это просто моя манера разговора, а ты уже перевела всё на себя? — довольно спросил он.

— Может, это не манера разговора, а сильно выраженная высокомерность?

— Не вижу ничего плохого в высокомерности, — честно признался он.

— А я вот, вижу. Так что, не надо указывать мне на мои недочеты, при этом, имея свои, — с умным видом попросила я.

— Вот опять, ты переводишь все стрелки на себя. У меня даже в планах не было указывать тебе на твои недостатки. Хотя бы потому, что я тебя совсем не знаю, и мы познакомились несколько минут назад! — уверенно напомнил он. — Вдобавок, по мне так хуже быть через чур самонадеянным, нежели высокомерным. Человек, страдающий завышенной самооценкой, в худшем случае останется без своих близких друзей, а вот человек сильно самоуверенный в себе, может вообще не остаться, — серьёзно поучил он.

— В каком смысле не остаться? — недоумевая, спросила я.

— Ослепленный своей уверенностью, он может не заметить того, что находится прямо перед его носом, и обречь себя на гибель…

— Гибель? Ты вообще о чем? — я настороженно на него посмотрела.

— Человек, точно знающий, что будет, всегда не замечает мелочей, которые всплывают, как подсказки прямо перед его носом. Погруженный в свои собственные планы и догадки, он просто, не обращает, внимание, на то, что может поменять полностью его стратегию, все его планы. Так он и проигрывает в какой-либо ситуации. Вот, даже сейчас. Ты ведь была уверена, что я пытался сделать тебе комплимент, и совсем не подумала, что я тебя совершенно не знаю, и мне не зачем тебе льстить! Ты уже даже успела напридумывать себе, что я всё это сделал для того, чтобы ты кинулась мне в объятья! Не так ли? — он вопросительно на меня посмотрел.

Я странно на него взглянула, не понимая, как он узнал то, о чем я думаю.

— Ты психолог? — робко поинтересовалась я.

— Уверен, что всё именно так, как я и сказал! — самодовольно заявил он, щелкнув пальцами.

Он мило улыбнулся, и довольно заморгал глазами, словно только что выиграл битву, решающую его судьбу.

Я смущенно на него посмотрела.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Боевик