Читаем Танец с лентами полностью

Облегченно падаю на спинку сидения. Даже скорость перестает пугать. Всё хорошо, магазин функционирует. Герасимов не разрушил его! Черт, а я тут же поехала сдаваться. Потираю ноющие виски.

— Спасибо, Кирилл.

— Александра Ивановна, а если мы вычислим нашего хакера — можно его наказать?

— Вы? — переспрашиваю на всякий случай.

— Есть у меня ребятки, которые смогли бы запеленговать этого идиота. Он даже данные об адресе не спрятал. Так можно?

— Зачем тебе это?

— Ну а чего он травмирует... Лера Владимировна мне позвонила чуть ли не в слезах...

Не вижу его лица, но ощущаю — Кирилл краснеет. Значит "Лера Владимировна" ему небезразлична? Любопытно! Хотя ей на него уж точно начхать. У неё есть какой-то богатенький мужчина, готовый исполнять любые капризы любовницы.

— Ясно. А как программисты наказывают злоумышленников? — Мне видится стайка очкастых ботаников, которые перерубают злодеям доступ в сеть.

— Поверьте, ваш взломщик запомнит нас надолго, — и он отключается.

Не запомнит. Потому что взломщик (точнее — заказчик) сидит впереди, и уж его никакие ребятки не отследят.

— Куда мы едем? — со смертельной усталостью спрашиваю у Герасимова.

— На мою дачу, — невозмутимо отвечает тот. — Зажжем не по-детски, птичка.

 И включает радиоприемник на полную громкость. А моё сердце, совершив кульбит, грохается к пяткам.

23.

По-октябрьски холодно в нетопленном доме. Пар изо рта заполняет веранду, куда меня притаскивает Герасимов. Я не рыпаюсь — а смысл? Мы за сто километров от города, одни, в нелюдимом садоводстве. За нами стелется лес.

Герасимов разжигает огонь в печке. Трещат поленья, тепло медленно наполняет легкие. Я полулежу на холодном диване и вдыхаю запах некрашеной древесины. Дача толком не обжита, сюда ездят редко: на столике нет увядших цветов в вазе или забытой газеты — ни единой мелочи, которая напоминает о жильцах. Чисто, прибрано, но совершенно пусто. Герасимов гремит чем-то в одной из комнат, а я смотрю на бушующее пламя. То рвется из заслонки, лижет стенки, стрекочет и фырчит. Оно — тоже пленник; и оно тоже когда-то исчезнет.

Герасимов ставит на стол пепельницу (наверное, её-то он и искал), закуривает. Медленно, вдумчиво делает каждую затяжку, и сигарета в его пальцах кажется чем-то естественным. Родинка на его шее, у кадыка, подрагивает. Близка неизбежность. Я готова принять её. Почему-то мне кажется, что сейчас он прижжет мне кожу тлеющим концом сигареты. Оставит свою отметину. Причинит боль, которую я заслужила.

— Ты — дура, — изрекает Герасимов, затушив окурок о пепельницу. — Ты пришла ко мне после всего, что натворила. Зачем? На твоем месте бы я уехал на край земли.

— На моем месте ты был бы последним трусом. С чего мне тебя бояться, а?

Он встает. Смотрит сверху вниз. Замахивается для удара. Я не жмурюсь — отвечаю на его взгляд. Улыбаюсь замерзшими губами. Герасимов уходит, а возвращается с бечёвкой, которой туго перематывает мои лодыжки и запястья. Я закатываю глаза — что за дешевый спектакль. Даже не собираюсь сопротивляться. Всё это — всего лишь фикция, надежда, что я испугаюсь его безумства.

— Думаешь, сбегу?

— Просто люблю пожестче, — гаденько подмигивает он.

Ладонь, которой он хватает меня за стянутые запястья, горяча. Герасимов тащит меня на улицу и... кидает на землю. Подумав, уходит в дом размашистым шагом, возвращается с остатками бечевку — и привязывает меня за талию к растущей посреди участка яблоне. Я молчу.

— Подумай над своим поведением

Он просто уходит. Бросает меня здесь. Совсем одну!

Мне холодно. Мне чертовски холодно. Мне так холодно, что я готова окоченеть. Пальцы онемели настолько, что я не могу ими двигать. Низ живота болит, тошнота пробирается. Голые ветви яблони качаются над головой от пронизывающего ветра.

— Остыла? — раздается над ухом насмешливое.

Он срезает веревку и, перекинув меня точно куль с мукой, тащит в дом. Бросает на знакомый диван. Я не могу надышаться теплым воздухом — его слишком много.

Герасимов сидит, уткнувшись лицом в ладони. Потом поднимает голову, и в его взгляде — тоска. Я чувствую, как он пытается выдумать хоть что-нибудь, чтобы довести меня до грани. А я спокойна и относительна расслаблена.

— Ты — чудовище! — Вскакивает. — Зачем ты так поступила?!

Он трясет меня за плечи, и я, не удержавшись, сваливаюсь на пол.

— Такими темпами наш ребенок не доживет до первого УЗИ.

— Что?!

Он удивлен настолько, что не находит других слов. А я с садистским удовольствием рассказываю про задержку и тест. Почему же мне так больно? Я должна была считать нашего ребенка монстром, я хотела так считать. Но... это ребенок. Мой... И с глазами Никиты...

Подавляю стон.

— И отец, конечно же, я, а не те другие, с кем водилась ты во время наших отношений?

Но, схватившись за нож, срезает путы. Глупый, уж если враждовать, то по полной.

— Ты действительно считаешь, что во мне чей-то чужой ребенок? Наивный.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену