Читаем Танец с судьбой полностью

— Не стоило и начинать! Ты это хочешь сказать?! — закричала в ответ Маиза. — Ты никогда не был женат на мне, ты был женат на ней, на её призраке! Я пришла слишком поздно: Место уже было занято!

— Похоже, тебя приводит в бешенство мысль о том, что я был счастлив, а ты нет.

Но Маизу привёл ещё в большую ярость спокойный тон мужа.

— Чего я никогда не прощу тебе, так это того, что ты заставил меня поверить в реальность нашего счастья! И ты всегда питал эту надежду, хотя всегда знал, что это невозможно! — В истерике она вскочила со стула.

— Я действительно верил, что у нас всё получится…

— Ложь! Ты знал, что не получится! Ничего прочного не бывает, если один человек лжёт другому, обманывает его, не любит, а ты не был моим! Никогда! Ты вёл себя так, будто я лишняя! Я чувствовала себя препятствием для твоего счастья с ней! Но я всегда слишком мало значила, чтобы действительно стать для вас преградой! Единственной помехой между вами оказалась твоя трусость! Трусость и страх не угодить папочке!

— Что ты говоришь? — Лукасу было неприятно выслушивать оскорбления жены не только потому, что она кричала, но и потому, что в них крылась немалая доля истины.

— Правду! Твой страх порвать с домом, с размеренной жизнью, которой ты жил с рождения!

— Я не хочу больше слушать…

— Будешь! Ты выслушаешь всё, что я хочу о тебе сказать! — Она захлопнула дверь и с упоением стала рассказывать о вечере, проведённом в обществе Саида.

Наконец, настал её звёздный час: Лукас не мог уйти, и Маиза не упустила возможности поиздеваться над мужем, вылив на него весь свой яд. Лукас был растерян, он пытался спрятаться в себя. Измена жены не так уж сильно взволновала его и, конечно, не пробудила в нём чувства Отелло, но очередная истерика Маизы сильно действовала на

нервы.

— Эту Жади я никогда тебе не прощу! Все остальные женщины, которые прошли через твою жизнь, меня не волнуют, но она! Я хочу, чтобы она страдала! Если это зависит от меня, она будет долго мучиться и терзаться! — Маиза захлёбывалась гневом.

— Это не зависит от тебя! — выкрикнул Лукас.

— Ты так думаешь?! — желчно рассмеялась Маиза. — А ты уверен, что эти подарки Рашида ничего не значат?

— Ты стала злой! Если хочешь мстить, отомсти мне! Это я заставил тебя страдать! Она тебе ничего не сделала! — Лукас пытался исправить положение.

— Между женщинами совсем другие счёты! — Маиза, наконец, демонстративно ушла, хлопнув дверью.



Леонидас пригласил на семейный ужин Амалию и стал рассказывать ей о преимуществах общения в домашних условиях. Мел пришла на ужин с Шанди. Старший Феррас пригласил парня поужинать ради соблюдения дипломатии, но Маиза посмотрела на охранника так, будто взглядом хотела просверлить в нём отверстие.

После ужина Далва стала увлечённо обсуждать португальскую гостью с Лукасом.

— Раз твой отец, который не любит смешивать рабочие и домашние дела, пригласил её домой, значит, он определённо положил на неё глаз! — заявила она.

Лукасу слова экономки напомнили об Иветти, и он позвонил ей, приглашая в гости. Та пришла в настоящий восторг от такого приглашения, ведь это был хороший шанс выведать что-то про новую подружку «львёночка».

— А это случайно не та Иветти? – спросила Далва, когда Лукас отложил телефон в сторону.

— Она самая, — Лукас улыбнулся.

— И ты зовёшь её к нам в дом?! Не дай Бог отец узнает…

— Ничего он не узнает, потому что ты не скажешь ему. После того, как она уйдёт, можешь сказать, но заранее не надо. Иветти — моя подруга и хороший человек. Мне нужно поговорить с ней о деле.

— О каком? — шёпотом спросила нянюшка.

— О личном, — Лукас усмехнулся.

Далва пожала плечами и ушла. Она отказывалась понимать всё происходящее в этом доме.



Эдна прислала Алисинье открытку из Мараньяна. Она писала, как хорошо проводит время с мужем в Сан-Луисе. Он поражён влиянием Востока, а супруги больше всего времени уделяют исследованию здешней кухни, словом, у них полноценный медовый месяц.

Её племянница тоже времени зря не теряла. Она незаметно испачкала пиджак Эскобара, мужа Кларисси, секретарши Леонидаса, с которым работала в клинике Албиери, губной помадой.

Кларисси вечером встретила мужа в прекрасном расположении духа.

— Я весь день думала о тебе! — объявила она.

Супруги ударились в воспоминания о прошлом и стали танцевать, прижавшись щекой, друг к другу. Пришёл Нанду, и родители с энтузиазмом наперебой стали рассказывать сыну, как они впервые танцевали вместе.

— Первый раз, когда мы вот так танцевали, звучала такая романтическая музыка, я прижался щекой к щеке твоей матери, и вдруг она спросила… — начал Эскобар.

— Ты меня любишь? — Кларисси встала в театральную позу.

— Какой отстой, мама! — вздохнул Нанду.

— Но это правда! Мне требовалось знать, что он любит меня, прежде чем танцевать вот так, — пояснила Кларисси. — Сколько мне тогда было?… Четырнадцать или пятнадцать?…

— Ну и что? Всё равно отстой, — Нанду брякнулся на диван.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клон (Телесериал)

Похожие книги

Первая жена (СИ)
Первая жена (СИ)

Три года назад муж выгнал меня из дома с грудной дочкой. Сунул под нос липовую бумажку, что дочь не его, и указал на дверь. Я собрала вещи и ушла. А потом узнала, что у него любовниц как грязи. Он спокойно живет дальше. А я… А я осталась с дочкой, у которой слишком большое для этого мира сердце. Больное сердце, ей необходима операция. Я сделала все, чтобы она ее получила, но… Я и в страшном сне не видела, что придется обратиться за помощью к бывшему мужу. *** Я обалдел, когда бывшая заявилась ко мне с просьбой: — Спаси нашу дочь! Как хватило наглости?! Выпотрошила меня своей изменой и теперь смеет просить. Что ж… Раз девушка хочет, я помогу. Но спрошу за помощь сполна. Теперь ты станешь моей послушной куклой, милая. *** Лишь через время они оба узнают тайну рождения своей дочери.

Диана Рымарь

Современные любовные романы / Романы / Эро литература