Читаем Танец смерти: контрабандисты и загадочные убийства (СИ) полностью

— Ты хочешь предложить мне сделку?

— Помнишь Алису? — уточнил Вей.

Райт удивлённо посмотрел на Данте:

— Алиса?

— Это давняя история, — быстро проговорил тот, избегая встречи взглядов с майором.

— Может быть, для тебя, но не для меня, — перебил его Вей, посмотрев на зеркало для одностороннего наблюдения. — Я готов к сотрудничеству, но требую положенных мне дивидендов.

— Не объяснишь мне, почему я должен согласиться? — возразил Данте, проницательно глядя на него.

— Ты хочешь знать о смерти Эрика. Я могу помочь…

Тяжёлое молчание наполнило комнату. Эйр Блэйз взвешивал слова Вей Ло, пытаясь понять его настоящие мотивы. Короткое сообщение на экране коммуникатора анте поставило точку в его раздумьях: "Согласен". Увидев это, Вей Ло усмехнулся.

— Кажется, Шан решил высказаться, — заметил он, указывая на двойное стекло.

— Мы рассмотрим твоё предложение, но сначала расскажи, что знаешь, — решительно сказал Данте.

— Хорошо, договорились. Надеюсь на вашу поддержку в деле с Лиу Ронгом.

Взгляды Данте и Райта пересеклись, и в них читалась настороженность. Вей продолжил:

— Давайте к делу. Что именно вы хотите узнать?

— Всё, — сказал Данте. — Почему ты прилетел на Орион? Что ты обсуждал с Эриком Дудли? Были ли какие-то передачи? Почему он умер?

Вей Ло вздохнул:

— Мы с Эриком встречались в кафе "Звёздный крейсер", обсуждали детали сделки. Он неожиданно потерял сознание. Я пытался ему помочь, но охранники были быстрее и напали на меня. Я сбежал.

— Что ты передавал ему? — спросил Райт.

Казалось, Ванг Ло был немного растерян:

— Я предполагал, что вы уже проверили мой корабль, — ответил он, бросив почти извиняющийся взгляд на Данте. — Моя задача была доставить существо с закрытой планеты. Что Эрик собирался с ним делать дальше и что привело к его смерти, я не в курсе.

— Снова взялся за старое, Счастливчик? — саркастически бросил эйр Блэйз.

— На этот раз это была разовая акция. Мне нужны были деньги, — ответил Вей Ло, — после той истории я принял меры, и изолировал этот неизведанный биологический объект подальше от своего экипажа.

Данте приблизился, глядя ему прямо в глаза.

— Как оно выглядит?

— Ну… Маленькая тварюшка, размером с мой локоть. Его шерсть мягка, как шелк, и золотистого цвета, а глаза большие и искренние.

— Где оно сейчас? — угрожающе спросил Райт.

— В трюме на моем корабле, я же уже сказал, — с лукавой улыбкой ответил Вей, уверенно откидываясь на спинку стула. — В специальной клетке.

— Это существо опасно? — Данте прищурился.

— Не уверен.

В комнате наступила напряженная тишина. Три мужчины, стоящие на противоположных сторонах конфликта, размышляли о возможных последствиях их нового открытия.

— Ванг Вей Ло, ты действительно думаешь, что мы поверим тебе на слово? — скептически спросил Райт.

— У меня нет причин обманывать вас.

Данте демонстративно приподнял бровь, его взгляд был проницательным.

— Тогда говори прямо и без утайки, — сказал он, в его интонациях чувствовалось предупреждение.

Вей улыбнулся, показав уверенность в себе. Он медленно посмотрел на эйр Блэйза, словно оценивая его. Легкомыслие Ванг Ло контрастировало с общей обстановкой в комнате.

— Данте, — начал он с насмешливым оттенком, — иногда ты слишком серьезен. Этот драматичный момент в наших разговорах меня всегда забавлял. Но думаешь, я боюсь тебя?

— Нет, — ответил Данте, — но и ты никогда не знаешь моего следующего хода.

Усмешка Вей Ло стала еще шире.

— Именно за это я тебя и ценю, — сказал он и продолжил, — Я не знаю, откуда Эрик узнал о существе. Но оно выделяет газ, воздействующий на разум. Как именно, я не знаю.

— Биологическое оружие, которое может изменить баланс сил? — выразил сомнение эйр Блэйз.

— Возможно, — уклончиво ответил Вей.

— Вей, ты играешь с огнем, — предостерег Данте. — Осознаешь ли ты последствия?

— Я всегда любил рисковать, — небрежно отметил Вей Ло.

— Нам нужно что-то решать, и желательно быстро. Есть что добавить, Вей? — спросил Райт.

Вей нерешительно взглянул на Данте.

— Расскажи всё, что знаешь. Это в твоих интересах, — настойчиво сказал эйр Блэйз.

Ванг Ло вздохнул, он показался немного растерянным. Вей обдумывал стоит ли делиться имеющейся информацией.

— При первой встрече я заметил у Эрика странную татуировку.

Райт быстро нарисовал символ.

— Похожа? — Данте указал на рисунок.

— Да, именно такая, — подтвердил Вей.

Эйр Блэйз кивнул, не сводя глаз с Ванг Ло.

— Я надеюсь, ты осознаешь серьезность своего положения, — подчеркнуто произнёс эйр Блэйз.

— Я в курсе, — ответил Вей, — но я тебе не враг. По крайней мере, не в этом деле…

Данте нахмурился.

— Что еще ты успел натворить?

— Скажем так, я кое-что позаимствовал, на всякий случай, чтобы не стать козлом отпущения.

— Что ты украл?

— Почему сразу "украл"? — усмехаясь, ответил Вей. — Скорее взял на время… Чашку. Если пообещаете освободить меня, покажу, где она спрятана.

Данте косо взглянул на двустороннее зеркало, за которым находились наблюдатели.

— Я надеюсь, ты понимаешь последствия обмана? — его голос стал ледяным.

— Я всегда держу слово, пока меня не предают, — ответил Вей Ло.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже