Читаем Танец смерти полностью

«Я надеюсь, — подумала про себя Мэдлин, — мне так нужен дом».

Цокот лошадиных копыт действовал на нее успокаивающе. Они ехали по мощеным улицам города. Все, что попадалось ей на глаза, выглядело очень красиво. И широкие улицы с высокими деревьями по бокам, и доносившиеся со всех сторон птичьи голоса. Они была в восторге от высоких элегантных домов в обрамлении зеленых стриженых лужаек с чудесными цветниками.

Как только они выехали за пределы города, на Мэдлин снизошла благодать окружающего их покоя и чистого воздуха. «Какое счастье, что я приехала сюда, — думала Мэдлин, — именно здесь прошлое не достанет меня, и я смогу наконец обрести покой».

Уильям снова щелкнул языком, заставив лошадь повернуть на дорогу, ведущую в сторону холма. Мэдлин поняла, что они уже недалеко от дома ее родственников. Она испытывала давно забытое чувство радости. «Я добралась, я почти в безопасности, я почти дома», — пела она про себя.

На самом верху холма она увидела высокий белый дом с зелеными ставнями. Рядом с ним был сад с великолепными розами. Никогда еще ей не приходилось видеть такого очаровательного дома.

— Чей дом вон там? — спросила она Уильяма. — Это в нем живут тетя Дебора и дядя Маркус?

— Вон тот дом? О, нет, — ответил слуга. — Этот дом принадлежит доктору Джастину Фиару.

Лошадь фыркнула и метнулась вправо.

— Эй, Лютик, ты что?! Успокойся, — уговаривал Уильям лошадь. — Я уже говорил, не знаю, что с ней сегодня происходит, мисс. Обычно она такая послушная.

Лошадь вдруг заржала и попятилась. Коляска подпрыгнула и закачалась. Передние колеса оторвались от земли, потом резко опустились. Мэдлин вцепилась обеими руками в поручень.

— Уильям, что случилось? Что это? — закричал она.

Уильям не ответил. Он был слишком занят, пытаясь справиться с взбесившимся животным. Лошадь дико ржала и била воздух копытами. Затем рванула вперед… прямо на человека, стоявшего посередине дороги. Человек бурно размахивал руками. Вокруг его лица развевались черные волосы.

— Бегите! — крикнула ему Мэдлин. — Бегите!

Человек открыл рот в безмолвном крике.

«Мы сейчас собьем его!» — пронеслось в голове Мэдлин.

<p>Глава 2</p>

— Я не могу справиться с ней, мисс, — заорал Уильям. — Прыгайте, пока не поздно!

Мэдлин подобрала юбки и выпрыгнула из коляски. Всем телом она ударилась о землю. Воздух со свистом вырвался из ее легких. Лошадь опять заржала и снова попятилась назад… ее копыта сверкнули над головой Мэдлин.

«Она меня затопчет! Проломит мне голову копытом, и я умру! Нет!»

Ома заставила себя откатиться с дороги. Боль отнималась во всем теле. Глаза и нос залепило пылью, першило в горле. «Двигайся!» — приказала ими себе. Но сил больше не было. В ушах звенело. Она слышала ржание лошади и отчаянные команды Уильяма. Потом звуки стали удаляться и исчезли.

Кровь из рассеченного лба стекала ей на глаза и слепила ее.

«Где тот человек, стоявший на дороге? — внезапно вспомнила Мэдлин. — Я не вижу его! Я не вижу его! Он погиб!»

Мэдлин протянула руку, чтобы стереть кровь с глаз. Резкая боль пронзила ее череп, и… наступила темнота.

— Мисс Симмс! Мисс Симмс, вы меня слышите?

Мэдлин медленно приходила в себя. «Где я?» — подумала она, но тут же вспомнила, что произошло.

Она открыла глаза и, ослепленная ярким солнечным светом, прищурилась. Прямо перед ней оказалось лицо молодого человека. Он подошел поближе и склонился над ней. Глаза у него были такого же пронзительно голубого цвета, что и небо, а светлые волосы имели золотистый отлив. «Он ангел, — решила Мэдлин, — значит, я уже на небесах».

— Как вы себя чувствуете? — спросил ее ангел.

— Разве я еще жива? — вопросом на вопрос ответила она.

Лицо молодого человека осветилось чудесной улыбкой.

— Разумеется, вы живы. — Голос у него был низкий и звучал очень дружелюбно. — Хотя, боюсь, у вас останутся синяки. А почему вы решили, что вас уже нет в живых?

— Из-за вас, — ответила Мэдлин. — Вы такой красивый, что я приняла вас за ангела.

Молодой человек засмеялся, и Мэдлин от смущения залилась краской до корней волос.

«Зачем я это сказала? — с досадой подумала она. — Воспитанные юные леди не позволяют себе говорить такие вещи ни с того ни с сего. Он подумает, что я заигрываю с ним, а я даже не знаю, кто он такой».

— Прошу меня извинить, сэр, — пробормотал она и попыталась сесть. От этого движения в голове ее запульсировала сильная боль. Она поморщилась.

— Не надо делать резких движений, — предостерег ее молодой человек. — Вы ударились головой.

Он нежно пожал ей руку. Кожа его оказалась холодной и скользкой, как у змеи, и Мэдлин отдернула руку.

— Извините, — задумчиво произнес молодой человек, — не было времени предупредить… — Но прервал себя на полуслове и покачал головой. — Я доктор Джастин Фиар, — снова заговорил он после молчания. — Из окна своего дома на холме я увидел, что с вами произошло, и вышел узнать, не нужна ли моя помощь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Улица Страха: Fear Street Sagas

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей