Читаем Танец со смертью (СИ) полностью

Это было последнее, что я прочитала из дневника Кэтрин, а затем громко захлопнула толстый блокнот и пообещала, как только накажу этого поддонка, сожгу дневник. Страницы этого дневника мне нужны, как будущее доказательство. Как бы я хотела лично взглянуть в лицо Императора этого государства! Как? Как можно не замечать в своей собственной Империи таких мерзких вещей, про которые мне случайным образом довелось узнать. Боже! Почему умирая, я попала именно в этот мир? Где же я так нагрешила-то! Ладно, Катя, отпусти эту ситуацию! Как бы то ни было, мне хочется верить, что справедливость есть и в этом мире. Что будет наказан убийца жены и детей Отто, что мерзкому любовнику-ублюдку маркизы Фелисии не поздоровится так, что он будет медленно умирать и мучиться. Если я знала раньше, загадала бы для этого мира справедливость...

***

Как и снаружи, внутри трактир был построен полностью из тёмно-коричневого дерева, имелись окна с видом на дорогу, небольшая бардовская сцена, наверх вела лестница в гостиничные комнаты, а внизу был ресторан с баром, круглыми столиками, накрытыми красными скатертями и подавальщиками, которые разносили заказы по столикам. Народу было много, поскольку трактир находился на окраине королевства и путешественники зачастую останавливались здесь. Если подумать, у знакомого Отто прибыльный бизнес. Поэтому мысленно я сделала себе заметку, что это было бы неплохим бизнесом, построить свой трактир на все деньги, которые удастся получить от малой доли наследства, плюс продажа драгоценностей, которых у Кэтрин было три немалых сундука. Вот бы ещё Дороти и Отто работали у меня, тогда мы бы могли расширить свой бизнес, создать филиалы трактиров. Ох, ну и размечталась я!

- Отто! - радостно воскликнул, направляющийся к нам бородатый мужик, раскинув руки для дружеских объятий. - Сколько лет, сколько зим!

- Дэлвин! - два старых знакомых крепко и по-мужски обнялись, похлопав друг друга по плечам. - И тебе не хворать! Как бизнес продвигается?

- Времена смутные, сам знаешь, - пожал плечами мужичок. - Но я не жалюсь, - а затем обратил своё внимание на стоящую рядом с Отто меня. - Представь мне, пожалуйста, эту леди.

- Перед тобой маркиза Кэтрин де Огилва, бестолочь! - беззлобно представил меня возница, тихонько дав подзатыльник своему старому знакомому.

- Миледи, пардон! - широко улыбнулся хозяин трактира. - Просто вы первая леди благородных кровей, соизволившая появиться в этой берлоге.

- Оставим все эти формальности, - я смущённо улыбнулась. - Обращайтесь ко мне просто «Кэтрин».

- Кэтрин, в знак извинения я хочу угостить вас фирменной рыбной похлёбкой нашего заведения и кружкой крепкого эля. С рыбой будет как раз самое то! - любезно предложил мужчина.

- Ну, так угощай! - наигранно возмутился Отто. - Чего языком-то молоть!

- Не надейся, что по старой дружбе не сдеру с тебя денег, - хохотнул хозяин трактира. - А вот для леди бесплатно.

Возница повернулся ко мне, улыбнулся и предложил:

- Выбери любой столик, который нравится.

- Лучше у барной стойки, - я указала взглядом в сторону бара. - Ваш...знакомый очень веселый человек!

- Я бывший пират, миледи. Только юмор у меня чёрный.

Это многое объясняло. Про пиратов рассказывается во многих культурах, но везде пираты - это пираты, любящие наживу, ром и свободу. «Хочу стать пираткой!» - подумала я.

- Как и душа! - подшутил над другом Отто.

Мы с возницей вдвоём разместились у барной стойки на высоких деревянных стульях, а хозяин трактира зашёл за стойку и принялся громко отдавать приказы поварам на кухне, один из которых в шутку послал Дэлвина, а второй решил выйти и поглядеть, для кого собственно он готовить собирается. Поглядел, ухмыльнулся, получил пинок в мягкое место от бывшего пирата и умчался на кухню. Настроение было замечательным. Когда хозяин трактира вышел из кухонь с двумя тарелками рыбной похлёбки в руках, я уже почувствовала потрясающе вкусный аромат специй.

- Приятного аппетита, миледи, - передо мной опустилась деревянная тарелочка с ложкой.  В похлёбке была видна рыбка, круглые кусочки морковки, зелёный лучок и щупальца осьминогов. У меня заурчало в животе. Лёгкая рыбная похлёбка на ужин будет как раз самое то, что не набрать лишних калорий.

- Не подавись! - хохотнул Дэлвин, опустив перед другом такую же тарелку с похлёбкой, а затем нам налили и самого эля.

Тёмно-коричневый напиток был сомнительного вида, но пробовать в жизни  что-то новое изредка не помешает. Сочетание горьковатого эля и солёной похлёбки было непередаваемо вкусно. Необычно, но вкусно.

- Вижу вы в восторге! - не без гордости заявил хозяин.

- Это действительно так! - улыбнулась я. - Рыба мягкая и нежная, но не переваренная, просто тает во рту, а сочетание с элем просто превосходно! - похвалила старания поваров и хозяина трактира.

- Это древний рецепт моих родственников, - поведал Дэлвин. - Рыба привозиться только из Тёмного моря. Благо у меня есть возможность закупать рыбу дешевле, чем в другом королевстве.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже