Читаем Танец соблазна полностью

– Уверен. Для меня главное, чтобы вы были рядом. Вы – смысл моей жизни. Если я увезу вас от вашего приюта, от людей, которых вы любите, я потеряю какую-то очень важную часть вас.

Морган говорил так искренне, так горячо, что все страхи и сомнения Клары рассеялись.

– Хорошо, – ласково сказала она. – Оставайтесь со мной.

Его глаза заблестели.

– Но есть несколько условий, на которые вы должны согласиться.

– Что за условия? – насторожилась Клара.

– Свадебное путешествие. На некоторое время вам придется покинуть свой драгоценный приют.

У нее гора с плеч свалилась.

– Это не проблема.

– И еще. Вы должны поклясться, что впредь не будете пренебрегать опасностью. Как говорится, не лезть на рожон.

Она рассмеялась:

– Хотите лишить меня удовольствия, которым сами наслаждались все эти годы?

– Не смейтесь, Клара, от этого условия я не откажусь.Что бы вы ни говорили.

– Хорошо, хорошо, вы победили. Я принимаю это условие.

– И теперь последнее, главное. Обещайте, что не разлюбите меня, я этого не переживу.

– Обещаю, дорогой, если вы пообещаете мне то же самое.

<p>Эпилог</p>

Он женился на Красавице, и они жили

долго и счастливо —

Как того и заслуживает добродетель.

Красавицаи Чудовище

Казалось, сама природа радовалась открытию приюта на новом месте. Утро выдалось солнечное, все вокруг благоухало жимолостью, пели дрозды. Дети будут в восторге.

Оставив на время слуг, занятых расстановкой на длинных столах закусок и прохладительных напитков, Клара обходила свои новые владения. В течение почти трех лет добровольные помощники превратили заброшенный сад в цветущий. И все это благодаря Моргану и его семейству. Наследства дяди Сесила, хоть и немаленького, не хватило бы. Себастьян пожертвовал землю, Морган уговорил многих своих друзей из числа морских офицеров помочь со строительством и планировкой. Создание нового приюта за пределами Спитлфилдза обошлось гораздо дешевле, чем предполагалось.

Пожертвований на приют стало больше еще и потому, что Клара приобрела популярность. Леди наперебой спешили помочь дочери маркиза, которая сыграла свою роль в поимке опасного преступника. Суд над Призраком надолго стал предметом разговоров в Лондоне, теперь даже обитатели Спитлфилдза почувствовали себя в большей безопасности, хотя Клара была рада увезти своих подопечных подальше от этого места.

Джульетта вела за руки двух из своих троих детей.

– Я сказала девочкам, что до приезда гостей дядя Морган покажет нам дом, но не знаю, где его найти.

– Он пошел помочь Сэмюелу открыть окна. – Поскольку миссис Картер собиралась отправиться на отдых в деревню, Сэмюелу и Люси предстояло принять на себя ее обязанности в новом доме. – Мы не думали, что день будет таким теплым, таким великолепным, и Морган решил, что свежий воздух сделает дом еще привлекательнее. Кто знает, может быть, нам удастся уговорить лорда Уинтропа и он тоже пожертвует на приют?

Джульетта засмеялась:

– Сомневаюсь. Если его сиятельство приедет, это уже будет чудом. Он все еще обижен, что вы предпочли ему Моргана, которого его светлость считает сущим дьяволом.

К счастью, лорд Уинтроп был единственным, кто невзлюбил мужа Клары. Кому мог не понравиться отважный капитан, показавший себя настоящим героем? Не говоря уже о том, что он хорошо зарекомендовал себя в министерстве, обеспечив охрану порядка, чем заслужил всеобщее одобрение. Роберт Пил, новый министр внутренних дел, даже поговаривал о том, чтобы поставить Моргана во главе комиссии по обсуждению работы столичной полиции.

Каждый успех Моргана его семейство встречало с восторгом. Его брат Себастьян сиял от гордости Джульетта полюбила Клару всей душой.

– А где моя маленькая племянница? – спросила Джульетта. – Уверена, вы не оставили ее с няней.

Клара засмеялась:

– Морган никогда бы не простил мне этого. Я не могу ему объяснить, что девятимесячный ребенок не способен оценить архитектурные тонкости. Он настаивает, чтобы дочка во всем принимала участие. А сейчас Лидия со своей двоюродной бабушкой Верити и двоюродным дедушкой Лу. Вон они идут.

Тетушка Верити выходила из рощи с Лидией на руках. С ее губ не сходила улыбка. Ни дать ни взять фея, крестная Золушки. Рядом с ней резвились Фиддл, Фаддл и Фуддл, а вот Императрица перешла на другую сторону, сопровождая спутника тетушки – дядю Лу.

– Разве они не чудесная пара? – шепнула Джульетта. – Дядя Ллуэлин так долго прожил вдовцом, что я отчаялась снова увидеть его женатым, но ваша тетя, мне кажется, сможет очаровать его.

Видя, с каким обожанием Императрица следует по пятам за дядей Лу и как снисходительно тот относится ко всем причудам тети Верити, Клара была склонна согласиться с Джульеттой. Тетушка, конечно же, заслуживала того, чтобы в конце концов найти себе спутника жизни.

Тетя Верити остановилась перед ними:

– Мы бы хотели пойти вниз и показать малышке Лидии лебедей на пруду, но Ллуэлин, я хотела сказать «мистер Прайс», считает, что сначала надо спросить у вас.

Перейти на страницу:

Похожие книги