Читаем Танец стали в пустоте полностью

17 апреля 784 года.

Складской блок Б66

15 часов 27 минут.

Маврикио Торвальд торопливо спустился в просторный ангар. Когда-то пустое пространство, сейчас было заполнено более чем полутора десятками легковых и грузовых флаеров. Вокруг них суетилось множество людей, проверяя системы самих машин, и что было даже более важно, их драгоценный груз.

Увидев его, Манфред, который до этого разговаривал с одним из своих людей, прервал разговор и подошел ближе.

— Практически всё готово.

— Что с зарядами?

— Заканчиваем последние проверки. Всё будет готово в срок.

Торвальд улыбнулся предвкушая то, что произойдёт.

— Превосходно. Вы разобрались с телами?

От сказанного, лицо Манфреда скривилось в гримасе отвращения. Это не имело никакого отношения к Маврикио. Просто Манфред до сих пор не смог окончательно убить в себе совесть, хотя и научился иногда заставлять её молчать.

— Да. Это более не проблема.

Торвальд уловил эмоции своего друга. Он был удивительно проницательным человеком в том, что касалось общения с другими людьми. Наверное, это и было по крайней мере одним из секретов его харизмы. Того обаяния, которое притягивало к нему людей и заставляло идти за ним. Пускай он и вёл их в ад.

— Я понимаю, что это было тяжело. Но это было необходимо, Манфред. Тебе это известно. Иначе я бы не попросил тебя занятая этим делом.

— Я знаю, Маврикио, знаю. Но мне всё равно тяжело. Сколько ещё людей погибнет сегодня?

— Меньше, чем в «тот» день, мой друг. Гораздо меньше. Что с оружием и «нашими» машинами?

Он не спроста задал этот вопрос. Это был самый шаткий из всех пунктов его плана, и он требовал того, чтобы всё было подготовлено идеально. А так же он хотел отвлечь мысли Манфреда. Вновь занять их работой, не позволяя ему думать слишком много.

— Всё идеально. Почти. У одной из машин барахлит транспондер, но меня уверили, что до вылета всё починят. Информация и коды, которые предоставил нам мальчишка проверены и введены в бортовые системы флаеров. Мы уже почти закончили погрузку и будем готовы отправится через час. Остальные вылетят вместе с нами и направятся к своим целям.

— Превосходно, просто превосходно.

— Торвальд, если ты не против, у мне ещё есть дела, так что я оставлю тебя.

— Конечно, конечно мой друг.

— Я найду тебя минут через сорок.

Торвальд кивнул ему. Он смотрел на оживление, царящее перед его глазами и ощущал удовлетворение от проделанной работы. Можно сказать, что всё, что он делал в последние два года, вело его к этому дню. Возможно даже к этому самому моменту.

Пальцы Торвальда нащупали под рубашкой небольшой амулет, висящий на серебрянкой цепочке. Небольшой подарок на день рожденья от его супруги. Амулет раскрывался на три части, а находящийся внутри голографический проектор, проецировал в воздухе портреты его жены и двух маленьких сыновей. Она подарила ему этот кулон всего за несколько месяцев до того дня. В «тот» день, огромная паникующая толпа буквально растоптала его жизнь. Его будущее.

Но теперь, пришёл его черёд. Теперь отбирать будет он. И те, кто допустил то, что случилось в тот день, дорого заплатят за его горе.

16 часов 2 минуты.

Парковочная орбита. В 10 тысячах километров над Абрегадо-3

Лёгкий крейсер «Фальшион».

— Просто представь, Исаак. Какая это прекрасная возможность. Окунуться в эту невероятную среду политических разговоров и расшаркиваний. Изысканные напитки и дорогая еда в маленьких тарталетках. Будешь ходить, улыбаться, и несколько часов отвечать на глупые вопросы. Всё как ты любишь.

Довольное выражение не сходило с лица Виолетты, когда она смотрела на кислую рожу Маккензи.

— О да. Просто обожаю. Думаю как бы вот не застрелится от такой радужной перспективы, — проворчал Маккензи, и по мостику раздались приглушённые смешки.

Маккензи сделал вид будто ничего не заметил и посмотрел в объектив камеры.

— Просто ты слишком огорчена что не сможешь побывать на этом мероприятии вместе со мной, вот и язвишь. Как жаль, что ты задержалась во время патрулирования и теперь опоздаешь к приёму.

Сказав это, он откинулся на капитанское кресло и принялся ждать ответа. В данный момент «Сицилия» находилась на расстоянии в две световые минуты от планеты и сообщения шли с задержкой.

— Ну не переживай. Уверена, что тебе там не будет скучно. Увидимся через шесть часов, когда вернёшься.

Виолетта подмигнула ему с экрана и отключила связь.

Притворно горестно вздохнув, Маккензи повернулся к Магде.

— Издевается. Знает же, как я ненавижу все эти сборища.

Вальрен лишь пожала плечами. — Ну, в чём то она была права.

— Это в чём же?

— Это действительно может быть полезно. Покрасуешься там перед ними. Расскажешь какие мы хорошие и великолепные профессионалы. Глядишь в будущем это поможет с работой.

— Как будто, учитывая нашего босса нам светит остаться без работы.

Для наглядности Маккензи шутливо ткнул пальцем в сидящего за тактической секцией Райна.

— Кто будет моим извозчиком?

Перейти на страницу:

Все книги серии Танец стали в пустоте [= С.Л.К.]

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература