Читаем Танец в лунном свете полностью

Ложе было завешено бледно-желтой москитной сеткой. Над ним висел большой потолочный вентилятор в форме цветка. В спальне стояли также уникальный, старинный шкаф, резной комод и стулья, накрытые подушками цвета морской волны.

— Как жаль, что я проведу в этом уютном гнездышке всего одну ночь, — простодушно заявила Саманта.

— Можно и не одну, — взволнованно произнес Росс. Увидев, как девушка грациозно прилегла на кровать, раскинув изящные руки, он почувствовал беспокойство.

— Ты серьезно? Но это нереально. Мы же отправляемся в экспедицию. — Она поднялась с кровати.

— Я имею в виду потом. — Он оперся рукой о боковину шкафа.

Саманта смутилась.

— Кажется, наш разговор подходит к какой-то опасной черте. — Она огляделась. — Нет, все-таки как здесь мило. И мебель такая необычная. — Девушка изо всех сил пыталась переменить тему беседы.

Росс понял ее состояние. Улыбнувшись, он предложил:

— Мне нужно перед экспедицией проверить дела на ферме. Ты можешь пойти со мной, если хочешь.

Ее выразительное лицо просияло.

— Конечно, хочу.

Подойдя к двери, Росс оглянулся и неожиданно заявил:

— Только не надевай шорты, пожалуйста.

— Тебе не нравится то, что я ношу? — Саманта слегка разозлилась.

— Я придерживаюсь здравого смысла. В наших местах, увы, немного женщин с роскошными ногами, и я не хочу, чтобы мои работники волновались при виде тебя.

— Да что ты такое говоришь? Какая дикость. Нельзя надеть шорты. Да ты старомоден. Думаешь, и другие тоже.

— Дорогая мисс Лэнгдон, — Сандерленд прищурился. — Я стараюсь избегать любых проблем, потому что предан «Полярной звезде» и не хочу, чтобы кто-то шокировал моих помощников. Встречаемся в вестибюле через двадцать минут.

— Хорошо, босс! — быстро ответила Саманта.

— И не нервируй меня лишний раз.

— Есть, сэр, — девушка засмеялась.

— Мне кажется, ты слишком дерзкая, — он взглянул на нее сурово. — Это тебе не с Мэттом общаться.

— Ты снова за свое? — Саманта почувствовала, что ее осуждают. — Я же говорила: Мэтт — мой друг. Может, мне вообще с ним не разговаривать из-за твоей прихоти?

— Разговаривай, но я не желаю во время экспедиции заставать тебя в его объятиях.

— А я-то уже подумывала… — Она, покраснев, не договорила.

Росс угрожающе тряхнул головой.

— Ты можешь подумывать о чем угодно, но просто запомни: во время путешествия — никаких любовных интрижек.

— Ты, должно быть, самый главный ханжа на планете!

— Да, я такой! — Росс, сменив гнев на милость, рассмеялся. Его глаза лукаво искрились.

Саманта про себя отметила, что в этот момент он был очень сексуален.

А Росс продолжал словесную баталию:

— Может, ты и относишься к Мэтту как к другу, но у него наверняка по отношению к тебе другие-планы. Как говаривал мой отец: кто предостережен, тот вооружен. Запомни это.

— У меня есть, что тебе ответить, — язвительно сказала Саманта. — Ты занимаешься только своей работой и оттого становишься очень скучным мальчиком. Вот и читаешь другим нотации, даешь бессмысленные советы. Однако в любом случае я благодарю тебя за все твои предупреждения. И обязательно вооружусь до зубов, чтобы дать отпор Мэтту или кому-либо другому.

Произнося все это, Саманта Лэнгдон еще не знала, что ожидает ее в экспедиции.


На следующее утро путешественники отправились в дорогу. Саманта ощущала полный восторг. Никогда прежде она не принимала участия в подобных предприятиях, никогда не была так близка к дикой природе.

А еще Саманта не могла налюбоваться своим боссом, как про себя она называла Росса Сандерленда. Хорош! Похож на киногероя. Рубашка цвета хаки, брюки в тон, пояс с заклепками, на голове — повязка из крокодиловой кожи. Просто неотразим.

Росс постоянно о чем-то говорил с Джоу Гулаттой. Охотник все время кивал головой, видимо во всем соглашаясь со своим хозяином и другом. Интересный персонаж. И Росс явно уважал Гулатту. Еще бы. Старика считали самым опытным следопытом в округе. Кроме того, он многому научил Росса, зная его еще ребенком. И хотя формально, Сандерленд считался хозяином Джоу, абориген никогда не раболепствовал перед ним и даже порой в шутку слегка поддразнивал.

А интересно, каким в детстве был Росс, неожиданно задалась вопросом Саманта. Ну, явно не тихим и боязливым, наверняка самоуверенным и отчаянным.


Они въезжали все дальше в глубь национального парка. Саманта непрерывно оглядывалась вокруг, испытывая какие-то необычные, острые ощущения.

— Эти места могут посещать только натренированные люди, — заявил Росс. — Но надеюсь, наша команда справится с любыми трудностями. Скоро мы попадем туда, где еще практически не ступала нога человека. Лишь самые отважные способны забраться в такую глушь. Однако обещаю — будет интересно. Ночевки под открытым небом, пикники у костра, купание под водопадами, созерцание горных пейзажей… А Джоу будет рассказывать нам древние мифы, и мы будем внимательно слушать его. Старый абориген знает много интересного.

Перейти на страницу:

Все книги серии Australians

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей