Читаем Танец Жизни полностью

Внутренним зрением Даруга видел, что тут началось в кабине пилотов. Дверь к летчикам закрыли, но в кабине пилотов работало устройство, подсматривающее за хозяевами. В пассажирский салон давно вмонтировали видеокамеру.

При виде растущей горы баночек, второй пилот начал проявлять беспокойство. Его глаза расширились, большой аборигенский рот что-то быстро и страстно выговаривал командиру корабля и, по совместительству, старшему брату. Брат отвечал короткими замечаниями и односложными фразами. Но когда Сергей Васильевич вывалил поверх огромного количества банок и баночек Машенькино страусиное боа цвета фризии, глаза округлились и у командира корабля. Братья-пилоты с острова Мяу-Ляу задумали убить, съесть и ограбить двух иностранцев из недружественной им лично России.

И не было им никакого дела до того, что их хозяин нефтепромышленник потеряет после этого квоты в России. Так ему, предателю, и надо. Сидел бы дома, кушал плоды хлебного дерева, да грелся бы на солнышке. А сейчас через него такая головная боль у соплеменников. Мотайся тут в холодные страны.

Иногда, отдельным представителям нашей планеты откуда-то надо узнать, что они цивилизованы. Братья-пилоты из Мамбу-Замбийского архипелага не знали и вели себя, как настоящие дикари.

А, Сергей Васильевич, не сомневаясь в том, что за ними следят, уверенно продолжал вести свою игру. Его жизненный опыт и без Даругиного волшебства подсказал, что в чёрных головах братьев-пилотов уже роятся захватнические мысли. И директор продолжал дразнить дикарей, нежно поглаживая Машкино боа.

Пилоты бурно обсудили план захвата несметных богатств, но решили подождать, когда самолёт выйдет за пределы России.

«Фалькону» предстояла заправка в городе Омске. Оттуда самолёт взял курс прямо на юг, чтобы через десять часов приземлиться в Мяу-Ляу. На остров братья планировали привезти уже освежеванные тушки. А с таким количеством икры им уже не надо работать на проклятого нефтепромышленника и предателя родины. Стоило раздобыть несметные богатства – эти удивительные пятьдесят баночек, – и они обеспечены до конца жизни.

Во-первых, волшебные баночки легко меняются на целый сад с хлебным деревом, драконьим глазом, карамболом, личи, мангустином и папайей. Сад позволит сытно кормиться до конца жизни. Во-вторых, остаток икры легко выменивается на гидросамолёт.

А перья? Перья нужны женщинам. А женщина Замбу-Мамбийского архипелага – это всё. Сплошная поляна сказок. Богатство, независимость и полная свобода до конца жизни.

Счастлив тот, кому удалось жениться и вместе с женой получить остров в приданое. Право владения каждым из пяти тысяч прекрасных островов в их стране, передавалось только через жену. И даже когда владелец умирал, вожди находили наследницу, которая распорядится островом. Так мудрейшие исключили проблему разбитых семей, брошенных жён и детей.

А женщины, дороже островов ценили только перья. У самых богатых имелись перья удивительных и редких птиц. Но страус на Мяу-ляу не водился. Поэтому перьев такой неземной красоты не держала в руках ни одна местная кокетница. Можно представить, что начнется, когда они привезут сказочный трофей. Даже если разрезать боа пополам, по метру на брата – можно получить по женщине с несколькими островами.

Братья затаились, ожидая, пока незнакомцы уснут. Но россияне, как назло, спали по очереди.

Игра продолжалась почти до самой посадки. Сергей не знал, когда нападут, но догадывался. Даруга знал, но сказать не мог. Братья хотели, но выполнить план не решались. Ставки высоки, бить следовало наповал, а гости никак не хотели спать одновременно.

Наконец, возможность представилась: чужестранцы, сморенные монотонным гулом мотора, захрапели. Братья поставили управление самолётом на автопилот, выключили свет, бесшумно открыли дверь и скользнули в салон. Копьё пригвоздило одно чучело под одеялом прямо к роскошному кожаному креслу. Каменная палица опустилась на предполагаемую голову второго пассажира.– Это хорошо, что у них тут стрелы и бумеранги не летают, – произнес Сергей Васильевич, – скручивая сзади старшего брата. На младшего брата Даруге понадобилось пятнадцать секунд. Так много, потому что обходился по-лапотному, без волшебства.

Так как Даруге, знавшему все языки на свете, открываться было нельзя, воспользовались плохим английским Михайлова. Давить на воинов недружественного племени было бесполезно.

– Белые собаки всё равно умрут, – заявил старший пилот. Он был похож в эту минуту на пленного индейца из фильма про Чингачгука. – А сокровище достанется жителям Мяу-Ляу.

– Значит, слили всё-таки своим. – Досадовал Михайлов. – Твоя правда, брат. Бумеранги будут ждать нас на острове.

Значит, будем торговаться. Если на островах все такие жадные, то сможем поменять «Фалькон» на гидросамолёт.

Он усадил связанных пилотов перед собой на кресла.

Смелые воины готовились к смерти. Враг победил и теперь имеет полное право отрезать им голову и съесть их тело.Но тут Сергей заговорил на жутком английском языке, чередуя рассказ с ядрёными русскими словами, особенно там, где этого требовала ситуация.

Перейти на страницу:

Похожие книги