Точнее, три, поскольку первое полярное тельце, прежде чем дегенерировать, тоже может поделиться надвое. —
6
Принцип Златовласки — принцип «строго нужного» количества, предела; назван по аналогии с известной сказкой «Три медведя», в которой девочка с таким именем пробует кашу из трех разных тарелок и отдает предпочтение не слишком горячей и не слишком холодной. —
7
Постдок — ученый со степенью PhD, участвующий в постдокторских исследованиях. —
8
Большой взрыв — общая космологическая модель, описывающая раннее развитие Вселенной; здесь используется в качестве метафоры. —
9
Речь идет о компактизации ДНК, которая происходит в несколько этапов, сокращая линейные размеры молекулы во много раз. —
10
Хиральность — отсутствие симметрии относительно правой и левой стороны. —
11
Таймлапс — фотосъемка с определенными интервалами, смонтированная в один видеоролик. —
12
В оригинале —
13
От англ,
14
Имеется в виду информационная (матричная) РНК. —
15
16
Гистерэктомия — операция по удалению матки. —
17
18
Созвучна с англ, словом mad, которое означает «безумный», «неистовый», «рассвирепевший», «помешанный». —
19
В переводе с англ, «узловой», «центральный». —
20
От англ.
21
Волшебный предмет могущественной силы из фантастического романа Филипа Пулмана «Чудесный нож» («
22
Англ.
23
Медицинское учреждение, занимающееся вспомогательной репродукцией. —
24
Хильда Мангольд (1898—1924) — немецкий эмбриолог, автор экспериментальной работы, результаты которой легли в основу исследования, отмеченного Нобелевской премией в 1935 году, погибла в результате несчастного случая в возрасте двадцати пяти лет; Розалинд Франклин (1920—1958) — английский биофизик, рентгенограф, успешно изучала структуру ДНК, скончалась от рака в возрасте тридцати семи лет, за четыре года до присуждения Нобелевской премии за исследование нуклеиновых кислот. —